Готовый перевод Evil Husband, Glutton Wife: Buy Miss Piggy, Get Free Little Buns / Муж – злой, жена – обжора: Купи Мисс Пигги, получи бесплатно маленькие булочки: Глава 182 - Вызов вдовствующей императрицы 2

Поэтому ей было все равно, нужно ли ей умолять, лишь бы дьявол смог вернуть ее детей на свою сторону. Ничто в этом мире не имело для нее большего значения, чем ее маленькие булочки.

Фэн Тяньи видел, как дрожат ее губы и горят глаза, словно она пыталась сдержать слезы. Видя её в таком состоянии, когда она падает на колени ради очередной услуги, дьявол подумал, не стоит ли ему просто уничтожить корпорацию "Е" за то, что она довела Мойю до такого беспомощного состояния.

Возможно, ему еще не поздно передумать и поступить так, как предлагала его правая рука.

Почему? Он не мог понять. Почему Мойю так поступила? Ей вовсе не нужно было умолять его.

Впервые он увидел императрицу беспомощной, и это ему ничуть не понравилось. То, что Танг Моюй опустила себя до такого, показало, как много для нее значат ее дети.

Неужели она не понимала, что сумела так глубоко проникнуть в его душу, что он готов пойти на все ради нее?

Неужели это судьба свела их вместе? Дьявол так не думал. Он не стал бы называть это ничем. Это просто два человека, которые случайно пересеклись друг с другом и оказались неравнодушны друг к другу.

Семена могли зародиться еще до того, как он заметил, что она имеет на него влияние.

Честно говоря, до несчастного случая и встречи с императрицей и ее детьми Фэн Тяньи был уверен, что он не очень хороший человек. Он был высокого мнения о себе и совершенно эгоистичен.

"Встань, Моюй". повторил он на этот раз более мягким тоном. "Я ведь обещал тебе, не так ли? Так что тебе нет нужды делать это".

Танг Моюй поднялась, но опустила голову, отказываясь встретиться с ним взглядом. Если бы у нее был другой способ получить своих детей, не вызывая конфликта между "Танг Энтерпрайзес" и корпорацией "Е", она бы сразу направилась в особняк "Е", чтобы самой забрать своих детей.

"Это как-то связано с тобой, не так ли?" взгляд Фэн Тяньи устремился на Е Сяоцзы, которая молчала с момента его появления. "Ты рассказала своей тете о Луо Луо?"

"Это невозможно!" Лу Тяньсинь заступилась за Е Сяоцзы. "Он не сделает ничего подобного. Луо Луо - сын его сестры. Она могла узнать правду о нем".

"Или она могла знать все с самого начала". Гу Юйяо потерла подбородок, стоя рядом со своим женихом. "Она могла подозревать личность Луо Луо все это время и молчать об этом".

Глаза Фэн Тяньи превратились в щели, его рука крепко сжала руку Танг Мою.

"Так что же изменилось? Почему именно сейчас?" Он повернул голову и посмотрел на Е Сяоцзы.

До него доходили слухи о дьяволе, но он никогда не думал, что человек, который пропал на долгие годы, на самом деле живет под одной крышей с павшей императрицей.

"Мне плевать, какие у нее причины. Она не должна скрывать от меня ни Луо Луо, ни моих детей". Тан Моюй посмотрела на Президента Е.

Ли Мэйли скрестила руки. "Луо Луо не пешка и, черт побери, забирать с собой моих маленьких булочек? Они что, приглашают неприятности?"

"Определенно нет. Я этого не допущу!" сказал Фэн Тяньи. Гу Юйяо кивнула, ее глаза потемнели. Впервые эти двое были на одной волне и согласны друг с другом.

Наследница Гу была готова использовать связи своей семьи, чтобы заставить семью Е вернуть детей, если потребуется.

Сун Фэнъянь пожала плечами. "На этот раз Е Сиси просто обидела не того человека".

Он мог сказать, что дьявол готов играть грязно, лишь бы вернуть детей у этой старухи. С дьяволом никто не связывается, особенно с его "почти" семьей.

Хэ Ляньчэн посмотрел на мужчину, сидящего на инвалидном кресле. Редко можно было увидеть его в такой ярости. Возможно, он и не одобрял цветущий роман Фэн Тяньи и Тан Моюй, но он определенно был обведен вокруг пальца этих маленьких булочек.

"Скажи мне, как ты хочешь с ними поступить. Вы собираетесь преподать им урок, или мы должны полностью разрушить компанию, за которую они боролись?"

Е Сяоцзы и Лу Тяньсинь застыли в шоке. Они никогда не ожидали, что дьявол будет оставлять после себя руины, лишь бы получить желаемое. Не зря же его называли дьяволом.

Фэн Тяньи хмыкнул, обдумывая варианты.

"В этом нет необходимости, Ляньчэн. Я не хочу потом причинять неудобства своей Моюй. Мне лень убирать за ней. Просто противостоять старухе. Но, боюсь, я не лучший человек для встречи с Е Сиси", - признался он.

"Тогда что нам делать?" спросила Сун Фэньянь. Кто знает, что сейчас испытывают дети.

"Я сделаю это. Все равно это все из-за меня". Е Сяоцзы принял решение.

"Конечно, ты должен, но нам нужен кто-то, кто сможет правильно разобраться с твоей тетей". сказал Фэн Тяньи. "Я могу подумать об одном человеке, с которым ей будет нелегко справиться".

Сун Фэнъянь застонал, словно знал, что дьявол имел в виду.

"Значит... пришло время вызвать саму вдовствующую императрицу?" спросил он.

Губы дьявола подергивались. Если бы у него были какие-то варианты, он бы не стал звонить матери. Но, судя по опыту, иметь дело с пожилой женщиной было все равно что вести войну.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/49243/2703399

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь