Готовый перевод Evil Husband, Glutton Wife: Buy Miss Piggy, Get Free Little Buns / Муж – злой, жена – обжора: Купи Мисс Пигги, получи бесплатно маленькие булочки: Глава 49: Ты совсем глупый, да? 1

Когда они были моложе, бывало, что Мэн Янь Жан отдавала Линь Цянь Жу свою старую и ненужную одежду, а также вещи, которые ей больше не нужны. Так как Линь Цянь Жу родилась в бедной семье, она была благодарна за то, что Мэн Янь Жан давала ей вещи.

До того рокового дня в школьные годы, когда Мэн Янь Жан опозорила ее перед подругами, забрав браслет, который Мэн Янь Жан подарила ей.

"Я думала, ты разрешила мне оставить его себе?" - заикнулась она, когда Мэн Янь Жан и ее подруги загнали ее в угол в туалете для девочек.

Мэн Янь Жан посмотрела на свою ухоженную руку.

"Я передумала, Цянь. Это папин подарок мне на день рождения в прошлом году. Он все равно был моим, так что, может, вернешь его?"

Друзья Линь Цянь Жу посмотрели на нее с отвращением.

"Янь Жан такая добрая, но как ты могла отдать ей такой ценный подарок?"

"Ну, он все равно принадлежит Янь Жан. Раз уж она ей его подарила, то и забрать может, не так ли?"

Линь Цянь Жу почувствовала, что ее щеки пылают от стыда, и сняла браслет с запястья. Это был действительно очень красивый браслет, и у нее не было ничего подобного раньше. Она вернула браслет, но стала осторожнее относиться к Мэн Янь Жан. Она старалась не создавать проблем с кузиной, поэтому в следующий раз, когда Мэн Янь Жан давала ей что-то, она убеждала себя, что это не ее, и Мэн Янь Жан может забрать это в любой момент.

Но Сюй Вэнь Ян не был тем, что Мэн Янь Жан могла забрать по своему желанию, а Линь Цянь Жу тоже надоели его привычки. Она не думала, что сможет остаться с таким отношением к ней.

Любви, которую она испытывала к нему, никогда не хватило бы, чтобы этот брак стал крепким. Ей не нужны были дорогие подарки, ей нужны были только внимание и любовь мужа. Она была очень глупа, если думала, что любви достаточно, чтобы все продолжалось.

Черт возьми, три года, и все же она оставалась ему верна. Всегда ждала, всегда прощала, так что же с ней? Разве она не заслужила немного его драгоценного времени?

Развод был единственным вариантом, который он оставил для нее. Даже если это убьет часть ее сердца, у нее не было другого выбора, кроме как уйти. Поскольку она не могла продолжать обманывать себя, ожидая, что он обратит внимание на нее и ее реальные желания.

--

Тем временем Сюй Вэнь Ян прибыл в Шэньчжэнь в два часа ночи. Его внезапный отъезд, чтобы проследить за тем, что произошло в Гуанчжоу по настоянию бабушки, оказался бесполезным.

Какая чертова трата времени на поездку в Гуанчжоу, когда он мог бы остаться здесь, в Шэньчжэне, чтобы отпраздновать со своей женой. Говоря о Линь Цянь Жу, Сюй Вэнь Ян достал телефон и увидел несколько пропущенных звонков от жены. Чувство вины за то, что он не пришел на ужин, начало разъедать его изнутри.

Он должен был позвонить ей раньше, чтобы сообщить о проблеме в Гуанчжоу. Он подумывал взять ее с собой, но вспомнил, что Цянь не очень любит путешествовать.

Цянь с нетерпением ждала их свидания за ужином, а он разрушил все ее планы. Он потер виски и укорил себя. На этот раз, он действительно облажался, и он не удивился бы, если бы Цянь подняла из-за этого шум.

Он вздохнул. Он даже не хотел ехать в Гуанчжоу. Он должен был настоять на том, чтобы бабушка позволила его сестре проконтролировать ситуацию. Это, конечно, стоило бы ему гнева Цянь, но не то чтобы он винил ее.

Когда он пришел домой, его встретило обычное освещение на первом этаже. Поднявшись наверх, он с ужасом ожидал увидеть состояние Линь Цянь Жу. Не закатит ли она ему истерику? Станет ли она устраивать разборки?

До Цянь он никогда не чувствовал такой боли в сердце с другими женщинами. Она заставляла его испытывать эмоции, о которых он раньше и не подозревал. Она заставила его почувствовать себя полноценным и достойным. Впервые в жизни он испугался, что Цянь больше не захочет его. Он был в растерянности, что делать дальше.

Он вошел в свой дом и вдруг почувствовал, что он пуст. Независимо от того, насколько роскошной была мебель и декор, он чувствовал себя потерянным, не видя сейчас Цянь.

"Господин Вэнь?" - Экономка встретила его в коридоре, ведущем в спальню хозяина.

"Тетушка, почему вы до сих пор не спите?" - спросил он.

"Я ждала вас. Госпожа послала кого-то забрать все ее вещи сегодня вечером", - объяснила старая экономка.

Сюй Вэнь Яну показалось, что кто-то больно ударил его в грудь. Цянь бросила его? Она уже уехала, не дожидаясь его объяснений? Почему бы и нет? Ты идиот. Ты только что убил любовь, и она уже сыта тобой по горло.

Его руки задрожали, а губы сжались в тонкую линию. "Понятно. И это все?"

Старуха покачала головой и ушла, оставив Сюй Вэнь Яна одного в коридоре. Когда она ушла, он с ужасом увидел полупустую комнату, которую делил с женой. Он открыл дверь и был потрясен, увидев, что в ней ничего не пропало.

Разве экономка не сказала, что Цянь забрала свои вещи? Тогда почему все украшения, которые он подарил ей, до сих пор лежат в ее сумочке?

Он осмотрелся, проверил гардеробную и ванную. Ничего особенного не переместилось, но когда он проверил место, где Линь Цянь Жу обычно хранила свои старые вещи, он понял, что она не взяла ничего из того, что он ей дал.

Присев на край кровати, он увидел тонкую папку на прикроватной тумбочке. Когда он перевернул ее, чтобы посмотреть содержимое, его пальцы задрожали.

Цянь вручила ему документы о разводе через день после третьей годовщины их свадьбы.

http://tl.rulate.ru/book/49243/2646843

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь