Готовый перевод Evil Husband, Glutton Wife: Buy Miss Piggy, Get Free Little Buns / Муж – злой, жена – обжора: Купи Мисс Пигги, получи бесплатно маленькие булочки: Глава 26: Возвращение императрицы 1

Тан Мо Юй досконально проверяла движение денежных средств компании "Тан Энтерпрайз" за последние пять лет. Не это она ожидала увидеть, когда присоединилась к семейному бизнесу! Когда старейшина Тан позвал ее домой, она подумала, что проблему можно легко решить, если найти ее корень, но она никогда не думала, что все настолько плохо. Документы, которые ее двоюродная сестра Тан Чжэ Лань и ее коллеги-руководители предоставили акционерам, состоявшим в основном из членов их семей, свидетельствовали о том, что компания получала прибыль и имела хороший денежный поток. Каждый из держателей акций также получал своевременные выплаты.

Но чем больше Тан Мо Юй копала, тем больше несоответствий находила. Тан Чжэ Лань опускала множество фактов в отчетах, чтобы обмануть всех.

Тан Мо Юй подумала, что единственная причина, по которой ее двоюродной сестре удавалось так долго выкручиваться, заключалась в том, что компания была частной, и их семья доверяла ей. Она не хотела обвинять своего двоюродного брата, когда впервые обнаружила проблему, поэтому вместо этого она попыталась докопаться до сути.

Если бы это была другая компания, она не стала бы тратить время и сразу же перечислила бы все проблемы, с которыми столкнулась компания. Растрата, грубая некомпетентность, плохая организация работы и неквалифицированные кадры - вот то немногое, что она могла назвать на данный момент. Семейный бизнес существует уже более семидесяти лет и это был первый раз, когда он столкнулся с подобными проблемами.

Конечно, это можно было доказать только после того, как она проведет полный аудит, но на это уйдут месяцы.

Когда она передала отчет старейшине Тану, старик был в бешенстве в первый раз с тех пор, как ушел на пенсию из компании. Это было не то, что он ожидал услышать от своей внучки.

"Дедушка, давай не будем делать поспешных выводов, я могу ошибаться..."

"Мо Юй, такой человек, как ты, не ошибается, когда речь идет о цифрах!"

В семье Тан все знали, как безумно хорошо она разбирается в бухгалтерии и финансах. Она закончила Йельский университет, прежде чем присоединиться к конгломерату Фэн, а во время изгнания училась в Уортоне.

"Ты смогла найти проблему за короткое время, несмотря на то, что я дал тебе данные за пять лет. Не всякий смог бы сделать это так, как ты, Мо Юй!" - Старик был полон гордости за нее, но он также не мог избавиться от чувства вины за то, что не смог помочь ей в самый трудный момент. Он был тяжело болен и находился в больнице, когда мать Тан Мо Юй прогнала ее из особняка Тан.

Тан Мо Юй была редким гением, родившимся в их семье. Однако, несмотря на это, ее с раннего возраста готовили стать идеальной женой для бизнесмена. Того самого бизнесмена, который в итоге отбросил ее в сторону, когда она стала не нужна.

"Суровые факты и цифры не лгут. Я понял, что что-то не так, как только спросил Чже Лань о сделках, заключенных ее ранее", - старейшина удрученно вздохнул и посмотрел на свою внучку. Если бы она была нормальной девушкой, она бы плакала и жаловалась на обиды, нанесенные ей ее собственной семьей, и не стала бы помогать им таким образом.

В то утро, оставив близнецов на попечение Цинь Чжи Жаня, Тан Мо Юй встретилась с Ли Мэй Ли, прежде чем отправиться на заседание совета директоров. Она не нервничала, она знала, что пришла подготовленной. Если бы она не была осторожна, люди легко уловили бы ее слабости. В глазах всех "императрица" должна быть уверенной и компетентной, где бы она ни находилась.

Лифт остановился на верхнем этаже и открыл вестибюль с высоким потолком и мраморным полом. Секретари поспешили поприветствовать ее и Чэн Нин, явно ожидая их прибытия.

"Мисс Мо Юй, все уже здесь и ждут вас".

"Сюда, госпожа Мо Юй" - Один из секретарей провел их в широкий холл и открыл дверь из матового стекла в конференц-зал.

Окна от пола до потолка придавали помещению просторную ауру, несмотря на внушительный большой стол в центре комнаты с несколькими черными кожаными креслами вокруг него.

Все встали со своих мест, как только увидели Тан Мо Юй. Как только она заняла свое место рядом с дедом и напротив двоюродной сестры, раздался ропот приветствий.

Некоторым было любопытно, осталась ли "императрица" такой же непобедимой, как и раньше, и хватит ли у нее сил, чтобы помочь компании снова процветать. Они слышали о ее возвращении и о том, как старейшина Тан попросил ее побыть помощником, пока они занимались перестановками в руководстве компании.

Тан Мо Юй чувствовала себя здесь чужой, но она не стала отступать, как трусиха. Она четко знала, что может сделать что-то, чтобы помочь своей семье.

Старейшина Тан начал собрание без предисловий. Как председатель совета директоров, он имел влияние на других членов совета, а Тан Мо Юй оставался безучастной, пока старейшина рассказывал о проблемах компании.

Один из руководителей, работавший под началом Танг Чжэ Лань, поднял руку, чтобы привлечь внимание старейшины Тана.

"Подождите минутку. Вы уверены, что это точно? Прошло всего несколько недель, а она уже так быстро обнаружила проблему?" - Мужчина лет сорока глубоко нахмурился и посмотрел на Тан Мо Юй.

http://tl.rulate.ru/book/49243/2632620

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь