Готовый перевод I gave birth to a child of a cursed family / У нее был ребенок из проклятой семьи: Глава 8.2

Ее муж вернулся.

Ей было интересно, как он выглядит, но его портрета нигде не было, так что она полагалась только на свое воображение. Наконец-то!

 Я могу его увидеть?

 Вы посетите его сами?

 В любом случае. у меня перерыв.

 Нет, Вы только проснулись.

 И что?

 Я просто подумала, что Вы действительно потеряли свои воспоминания. Вы раньше очень боялись Герцога

 А. Сильно?

 Да. Всё стало хуже, особенно после того, как вы дали жизнь молодому господину, и Вы стали неизлечимо больной.

Она могла понять почему.

 Но почему ты такая серьезная, Лотте?

 Вы испытывали боль.

 Я серьезно пострадала?

 Не совсем, но раньше я никогда не видела, чтоб Вам было больно.

 А что сказал доктор?

 Не все так плохо, он сказал, что Вы можете каждый день проводить дезинфекцию и немного отдыхать, но...

Выражение лица Лотте выражало волнение. Ибелин была немного удивлена.

Она беспокоилась о том что они все боялись Герцога, но ей было интересно. Может дело вовсе не в этом?

Она сказала, что работала дольше всех, так что насколько близки они были?

 Хмм. Так вот из-за чего эта суматоха?

Вот почему Великий Герцог вернулся на рассвете.

 Ах... Эмм.

Лотте ничего не могла на это сказать.

Затем она изменила свои слова.

 Вы желаете встретиться с Великим Герцогом?

 Да.

Из-за ее пылающего любопытства Ибелин вскочила, как только Лотте закончила говорить.

В это время, она тщательно проверила и поправила одеяло, потому что боялась, что Этер мог стянуть его.

 Где он?

 В своих покоях.

Ибелин не могла знать, где находится комната Герцога.

Она посмотрела на Лотте, и та все поняла:

 Я проведу Вас.

И так она пошла вместе с Лотте.

Лотте сказала, что он был в своих покоях, так что Ибелин подумала, что они близко, но ей пришлось некоторое время идти, потому что это здание находилось в другом месте.

 Почему так далеко?

 Все боятся Милорда, так что ему некомфортно с людьми.

 Ты тоже боишься, Лотте?

 Когда я была молода, боялась, веря слухам. Но теперь, насколько долго эта пожилая женщина должна жить, испытывая страх перед Милордом?

 Какой он человек? - спросила Ибелин.

Читая книгу, она думала, что он может быть загадочным, одиноким человеком, потому что он покончил жизнь самоубийством.

Когда она подумала об этом, ситуация показалась ей странной. Ибелин как-то появлялась в воспоминаниях Этера, но Великий Герцог - никогда.

Насколько ужасным было его равнодушие?

 Вы уверены, что ничего не помните?

 Ты видела это до сего момента

 Милорд... Теперь, встретимся с ним.

Лотте была вынуждена говорить, и затем она встала напротив обшарпанной двери.

 Не говори мне?

 Мы на месте.

Это место хуже, чем Западная башня, в которой находился Этер.

Казалось, им вообще никто не управлял, потому что оно было совсем рядом с Туманным лесом.

Кто же здесь останется, не сойдя при этом сума?

Повсюду были следы монстров.

Это было невероятное зрелище - видеть, как их кровь и плоть отделяются друг от друга, как будто они были убиты одним ударом.

 Милорд, это Лотте.

В ответ не было ничего.

 Мадам Ибелин со мной.

 Зачем?

Наконец, она услышала безразличный ответ.

Ибелин была напугана тоном Великого Герцога, а он, похоже, не очень хорошо относился к Ибелин.

 Она хочет видеть Вас.

Скрежет.

Старая на вид дверь медленно открылась, и появился Великий Герцог.

Глаза Ибелин широко открылись.

Очень. Чертовски. Красивый!

Он невероятно красивый.

Он был высоким и его тело хорошо сложено, возможно, это из-за того, что часто имеет дело с этими монстрами.

Ибелин забыла, что сказать, проглотила сухую слюну и уставилась на Великого Герцога.

Он слишком хорош. Лучший из возможных кандидатов в отцы Этеру. 

В книге Этер был переполнен харизмой, но Великий Герцог, стоящий перед ней, тоже сногсшибателен.

"Я в ауте!"

Похоже, надо бы что-то сказать...

 Заходи.

 Ах. Эм, д-да.

Ибелин посмотрела на него, как одержимая, и вошла.

Снаружи, она подумала, что здесь не очень хорошо жить, но внутри было так же.

В комнате была всего одна кровать и старым стол, стоящий у дальней стены.

Не говорите мне, что ты ешь, спишь и живешь здесь?

 Ох. Эм...

 Что ты хочешь сказать?

До сего момента она была просто очарована его красивым лицом, но когда она пришла в себя, давление, исходящее от тела Великого Герцога, смотрящего на нее сверху вниз, оказалось нешуточным.

Ибелин, не поняв этого, съежилась, пока пыталась собраться с мыслями.

Великий Герцог был спокоен, будто уже был знаком с поведением Ибелин. Кажется, он хотел, чтобы Ибелин быстрей сказала, что хотела, и ушла.

Ибелин, у которой не было определенной цели визита, начала говорить все, что приходило в ее голову.

 Простите.

 Да.

 Могу я узнать Ваше имя?..

...Что?

Ибелин прикусила губу, пока делала глубокий вдох.

 Не играй со мной. Имеет ли это смысл?

Великий Герцог, должно быть, подумал, что слова Ибелин были шуткой.

Но это не так.

Она правда не знает его имени. О нем она знала только то, что по сюжету книги он совершил суицид.  

В любом случае, она собиралась взять ответственность за Этера до самой своей смерти, но это будет нелепо, если она не будет знать имени собственного мужа.

 Ваше имя...

 Рисель.

 Оохх. Рисель Лекач! Ваше имя хорошо Вам подходит.

...Жена.

 А. Верно. Я Ваша жена.

Ибелин прикрыла рот двумя руками.

Всё потому, что она не знала, что слово "жена" можно произнести так сексуально.

Не только Рисель был смущён такой Ибелин.

С некоторых пор Лотте застыла с широко открытым ртом.

В дверь постучали, и они услышали дрожащий голос.

 Простите, Мадам Ибелин. Это Темми.

Это была Темми, которую она приставила к Этеру.

Она попросила ее приходить, если что-то происходило.

Это правда что она хотела увидеть Великого Герцога, но сейчас она устала и, кажется, накопила много стресса, придя сюда.

Тэмми?

Стоп. Тэмми?

http://tl.rulate.ru/book/49207/1895585

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь