Готовый перевод I raised a nine-tailed fox wrong / Я неправильно вырастила девятихвостого лиса: Глава 23.2

Лепоне вместе со Сциллией направились в дом. Как только они вошли, Хранительница почувствовала ёкая. Сила оборотня и кумихо — это не шутки. Лепоне озадачилась сильнее: «Она почувствовала кровь духа сквозь такую сильную энергию?»

Хранительница вошла в дом, бросив взгляд на плечо Сциллии. Тут же прибежали оборотень и лис.

— У нас сегодня гость.

— Ккю-у-у, — подняв голову, издал протяжный вой Ран.

— Хранительница Лепоне, давайте я провожу вас в вашу комнату.

Сциллия оглянулась, не услышав за собой шагов.

— Хранительница?

Лепоне застыла на месте, безучастно глядя на Рана.

«В-вот его она почувствовала?»

Кумихо, девятихвостый лис-ёкай, обладает магической силой, которая концентрировалась на протяжении 900 лет. Хоть Ран ещё и детёныш, проживший не более 20 лет, что уж говорить о 900, он определённо кумихо. Его врождённая сила огромна. Красноватая энергия полностью окутала крошечное тело, да настолько, что Хранительнице Лепоне пришлось закрыть глаза и сосредоточиться на своих чувствах, чтобы обнаружить следы духовного существа.

«Не может быть. Невозможно».

Ей стало понятно, почему Молдис, самый рассудительный и спокойный из Хранителей, был ошеломлён. В этом нет смысла.

«Я должна всё выяснить».

Лепоне улыбнулась и посмотрела на Сциллию.

— Ванная просторная?

— Просторная.

— Давай вместе искупаемся.

— Что?

Лепоне взяла Сциллию за запястье и повела в ванную. Она легонько толкнула её к стене и принялась расстёгивать туго застёгнутую верхнюю пуговицу. Вне боя Сциллия носила лёгкую рыцарскую одежду, а не тяжёлые доспехи.

— П-постойте.

Каменное выражение лица Сциллии исчезло. Она не знала, что делать, только прислонилась к стене и глубоко вздохнула.

— Хм, твою одежду нелегко снять. Она жёсткая, отличается от обычной.

— Х-хранительница Лепоне.

— Да-а?

— Я...

— Почему ты так нервничаешь? Если бы кто-нибудь нас увидел, то подумал бы, что я собираюсь тебя съесть.

Хо-хо-хо.

Лепоне рассмеялась, прикрыв рот, как застенчивая девочка, а затем снова сосредоточилась на раздевании.

— Я предпочитаю купаться одна...

— Ты очень застенчивая, да?

Лепоне бросила безобидный взгляд, быстро снимая с неё одежду.

— Если тебе так неловко, то, может, тогда разденешь меня первой?

Пока Сциллия спорила с женщиной, похожей на снежного кролика и была ниже ростом Шулы, разговор, казалось, становился интимнее. Её лицо бросилось в жар. Она никогда раньше не была к кому-то так близко, а тут ещё и раздевают. Сциллию охватила лёгкая паника из-за ситуации, с которой раньше ей никогда не приходилось сталкиваться.

— Хочешь раздеться после меня?

— Хранительница, ой!

— Да, командир?

Из-за сильного жара у Сциллии покраснели даже уголки глаз. Ей стало так неловко, что она не могла вымолвить и слова.

«Что это? Разве она ничем не отличалась от каменного изваяния?»

Когда Лепоне посмотрела на Сциллию, её тело дёрнулось назад. Это произошло не по собственной воле Хранительницы. Кто-то схватил её за ошейник на шее, как непослушную кошку, из-за чего ноги девушки заболтались в воздухе.

У Сциллии округлились глаза. Она посмотрела на виновника. Обернувшийся в человека Ран держал Лепоне одной рукой. Может, она и маленькая, но всё же человек. Его сила оказалась невероятной.

— Боже.

Лепоне в замешательстве посмотрела вниз. Пол казался далёким. Она пробормотала:

— Нет, мой план...

— План?

Ран уставился на Лепоне расширившимися золотыми глазами.

— Какой план?

Лепоне молчала. По её коже побежали мурашки, когда безэмоциональные глаза хищной птицы уставились на неё, не моргая.

— Ран, опусти Хранительницу, — грубо поправив воротник, Сциллия обратилась к кумихо.

— Зачем?

— Ран!

— Не хочу.

Ран нахмурился, приблизив Лепоне к себе.

— Что ты пыталась сделать?

Красноватая энергия, исходящая из его рук, плавно обернулась вокруг шеи Лепоне. Хранительница резко вдохнула. Вертикальные зрачки сузились до предела, глаза впились в кость и плоть. Взгляд зверя на пишу. Глаза хищника. Лепоне побледнела.

— Рот слипся?

Кумихо раскрыл вишнёво-красную пасть и устрашающе улыбнулся.

 

http://tl.rulate.ru/book/49183/3473057

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь