Готовый перевод I Mistook the Hidden Identity of the Sub Male Lead / Я раскрыла тайную личность второго главного героя: Глава 31.2

– Боюсь, мисс Мейри, успокоив меня, уйдет. – Грандиэль бесстрастно посмотрел на меня и горестно опустил брови.

Нет, почему ты просишь меня, как жалкая собака под дождем? Даже если я нарушу его приказы из-за магического контракта, мое сердце все равно точно лопнет.

Конечно, я умру, если по контракту последую за Эллексом на север.

«Но раз так, мое сердце лопнуло бы, не успела бы я даже нарушить контракт».

Но я еще не хотела умирать.

– Я буду при вас, пока контракт не закончится. Не волнуйтесь, – решительно сказала Мейри.

– Тогда, пожалуйста, пообещай мне.

«Что?»

Улыбавшийся Грандиэль прошептал, пока я задавалась вопросом, что он собирается у меня попросить:

– Ты не будешь оставаться с герцогом наедине.

Это было невозможно. Поскольку с Эллексом я также заключила сделку, мне придется чаще встречаться с ним тайно.

«Тогда мне придется спросить Эллекса, может ли он пробираться тайком.»

Императорский дворец был у Грандиэля в кулаке. Так что мне было бы сложно его покинуть.

Мейри всерьез задумалась над тем, как ей встречаться с Эллексом.

– Я буду осторожна, но я не могу вам пообещать. И герцог скоро вернется на север, так что вам не следует беспокоиться.

– Я все равно нервничаю, поэтому дам тебе вот это. – Грандиэль вынул маленькую коробочку.

Она даже была перевязана милой алой лентой.

Мейри подали эту коробочку.

– Это...

В коробочке лежало ожерелье. Это было милое ожерелье с простой серебряной цепочкой и драгоценным камнем цвета морской волны. Хотя он был размером с ноготь мизинца, он был создан выдающимся мастером, поэтому отличался яркостью и прозрачностью.

Голубой драгоценный камень, оказавшись на свету, становился фиолетовым. Драгоценность, сверкая в разных, в зависимости от угла падения, лучах, на вид была очень дорогой.

– Этот камень называется «иолит», не похож ли он по цвету на глаза Мейри?

–  Слишком внезапно. Я не могу принять такую дорогую на вид вещь.

– Я не просто дарю ее тебе, я дарю ее ради твоей безопасности, поэтому не считай, что на тебя давят, бери. Я должен обеспечивать твою безопасность, не так ли?

Когда я опустила взгляд на ожерелье, Диэль объяснил:

– Этот магический инструмент позволяет мне отслеживать твое местоположение. А еще, если ты позовешь меня по прозвищу, будучи в опасности, драгоценность среагирует и вызовет меня.

Должно быть, это я не так подумала, что он сделал упор на слове «прозвище». Я взглянула на ожерелье и вспомнила кое-что, что позабыла.

«Акер Саккарин».

Первая встреча была впечатляющей, но я забыла о ней, потому что впечатление от прошлой встречи с Эллексом оказалось сильнее.

– Если подумать, то сегодня утром один волшебник спросил меня, не подписала ли я контракт с Нефендесом. Вы его, случайно, не знаете?

Брови Грандиэля слегка дернулись.

«О, ты кажешься виноватым».

Сможет ли Грандиэль объяснить, что ему не удалось услышать от Акера? Меня интересовало, что он ответит.

Немного помолчав, Грандиэль сказал:

– Это общие интересы для достижения общей цели. Проще говоря, партнерство.

Целью Грандиэля было укрепить власть императора. А у Акера?

Акера считали независимым волшебником. Башня Волшебника имела позиции сильнее, чем у кого бы то ни было, так что даже империя не могла относиться к нему безрассудно. Для него укрепление власти императора в империи Магнолия не могло иметь особого значения.

«Что Акер может получить за помощь Грандиэлю?»

Вероятно, это было очень личным делом Грандиэля и Акера, а не отношениями между кронпринцем и Башней Волшебника. Мне стало любопытно, в чем причина их союза, но я могла только гадать. Увы, даже в первоисточнике было мало намеков.

Я забыла о любопытстве и задала Грандиэлю еще вопрос.

– Ага, так вы партнеры. Так с кем? С Нефендесом?

Мейри направила удар прямо на Грандиэля. Она говорила так резко, словно читала по учебнику, но этого хватило, чтобы отвлечься от слабой улыбочки Грандиэля.

Нефендес был союзником Грандиэля из преступного мира, но мало кто знал его имя. Дело было в том, что люди преступного мира также звали его «королем». То же было верно в отношении аристократов, занимающих высокое положение, и торговцев, которые знали о нем и практически заключали с ним сделки.

«Итак, Акер упомянул о Нефендесе посреди императорского дворца».

Не считая ближайших помощников Грандиэля, о нем знала только горстка людей.

– Волшебник так настойчиво меня расспрашивал. Не подписала ли я контракт с Нефендесом? Я впервые слышала это имя, так что я все отрицала, но волшебник так напирал, чтобы я не лгала. Он даже угрожал мне заклинанием!

Я немного разволновалась, вспомнив, что случилось утром. Почему-то казалось, будто я жалуюсь Грандиэлю, но я слабо прокашлялась и вернулась к сути.

– Хм-м, как бы там ни было, волшебник сказал, что он давал магический контракт только Нефендесу. Вы его не знаете?

– ...

Тишина продлилась дольше, чем после первого вопроса. Посреди молчания я спокойно ждала ответа Грандиэля.

Честно говоря, я не понимала, почему он так колеблется. Мы знали друг друга, не считая только того, что он был королем преступного мира, поэтому ему не было нужды об этом умалчивать.

http://tl.rulate.ru/book/49152/2646309

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь