Готовый перевод I Mistook the Hidden Identity of the Sub Male Lead / Я раскрыла тайную личность второго главного героя: Глава 30.1

Мейри не могла придумать никаких других вариантов.

«Знай я, что я так умру, я бы играла на более высокие ставки».

Хорошо, что я спасла перед смертью Радиату, и, если так подумать,здорово было покричать:

«Я против этого брака!»

«Даже мрачная история, кажется, оставит хорошие воспоминания перед смертью».

От всего отказавшись, я спокойно закрыла глаза и пожелала умереть. Потому что я думала, что меня поглотит мрак, как и все, что пропало из комнаты. Однако с течением времени ничего не изменилось.

Когда я открыла глаза, меня это озадачило. Темнота, которая, казалось, в любой момент пожрет все, не навредила мне, а странным образом просто парила вокруг.

В порядке эксперимента я легко наступила на темноту, кружившую около меня. Затем она рассеялась, как туман, и, когда я подняла ногу, собралась снова. Страх исчез, когда я поняла, что мрак для меня безвреден.

«Я думала, что эта способность – как обоюдоострый меч, который поглощает жизнь, как сказано в первоисточнике. Могло ли такое быть, что неосознанно вырвавшаяся из-под контроля темнота не вредила людям?»

Мейри измучилась, но не смогла понять, по каким принципам работает способность Эллекса, потому что она не была подробно описана даже в романе.

«Ну, раз я не умерла..»

Она решила думать позитивно. Мейри с облегчением вздохнула, подумав, что ей удалось выжить. От Эллекса все еще исходил мрак.

«Я тебя оскорбила?»

Мои слова его шокировали? Я так не думаю. Я не могла понять Эллекса. Я понятия не имела, с чего вдруг он потерял контроль над своими способностями или почему его мысли его так захватили.

Мейри сначала решила разбудить Эллекса, чтобы положить этому конец. Кажется, способность неосознанно вырвалась из-под контроля, так что, если он придет в себя, она может исчезнуть.

Я подошла к Эллексу, сидевшему на диване, аккуратно схватила за плечо и встряхнула.

– Герцог, просыпайтесь.

– ...

На мгновение я задумалась, придет ли он в себя, если дать ему пощечину, но, вероятно, тогда мне было бы сложно все уладить.

– Герцог! – Сказала Мейри, слабо ущипнув его за щеку.

– У-у...

Когда Эллекс издал слабый стон, мрак быстро исчез. Теплый луч полуденного солнца снова вернулся в комнату. Пейзаж был таким мирным, что мне показалось, будто все, что я видела, было плодом моего воображения.

– Вы в порядке?

Эллекс склонил голову и только поморгал, глядя на меня, словно грузящееся видео. И, когда он понял, что воспользовался своими силами, на его лице появилось неверящее выражение.

– Мне так... жаль, мне жаль, я не хотел угрожать вам... это не...

Эллекс нес тарабарщину, странно было слышать от него искренние извинения.

Эллекс:

– Вы правда в порядке?

Мейри:

– Да, все в порядке.

Почему?.. ты обо мне беспокоишься?

В его глазах было непонятное беспокойство. Я сказала, что я в порядке, отошла к другому краю стола и попыталась сесть. Но Эллекс схватил меня за запястье и не выпустил.

Мейри:

«Какого черта ты делаешь?»

Когда я растерянно посмотрела на Эллекса, он спрятал глаза.

– ...

– ...

В мирной комнате наступила неудобная тишина. Первым заговорил Эллекс. Его голос был тихим и мрачным.

– Ты видела то, что не должна была.

«Что? Почему это звучит так знакомо?»

Мне вдруг пришел на ум тот день, когда я встретила в деревне Грандиэля. Тогда события стали развиваться так странно. Когда я услышала слова, вызывающие дежа-вю, мне стало неспокойно.

– Герцог потерял сознание? – Мейри решила начать действовать и заговорила первой.

Я дерзко продолжила с непроницаемым видом, как будто ничего не случилось.

– Должно быть, тут стемнело.

– Нет. В комнате все еще светло, – спокойно сказала Мейри с выражением лица, спрашивающим: «Вам снится сон?»

Когда я отреагировала так спокойно, Эллекс похоже смутился.

– Не лги. Эта темнота...

– Я не понимаю, о чем вы говорите. Так что не могли бы вы сейчас выпустить мое запястье? – Мейри до конца притворялась, что ничего не знает.

Сейчас, как она считала, лучше всего было бы сменить тему и вырвать руку.

Эллекс растерялся, но не выпустил ее руку из своей крепкой хватки.

– Это была... иллюзия?

О, как легко ты поверил. Он был невиннее, чем я ожидала, или, может, я была превосходной актрисой. Эллекс не мог толком сообразить, что случилось.

Я не упустила возможности и подчеркнула:

– Во время нашего разговора герцог побледнел, так что я спросила, в порядке ли вы. У вас потемнело в глазах? Может, у вас анемия? Вам следует посетить священника и обследоваться как можно скорее.

– ...

«Мастер меча с анемией?»

Конечно, это полная чепуха. Я ходила вокруг да около, уговаривая Эллекса отправиться в больницу или в храм.

Эллекс пристально смотрел на меня довольно долго, потом глубоко вздохнул и опять извинился:

– Мне жаль.

– Все в порядке. Если мы закончили, теперь я мгу идти?

Время бежать! Мейри без колебаний выразила свое намерение уйти, но Эллекс все еще ее не отпускал.

Затем он слабым голосом пробормотал, точно обращаясь к себе:

– Ты мне нужна...

Эллекс сжал кулак. Он казался неуверенным, как лампа на ветру. Незнакомый вид.

«Я думала, что он силен и непоколебим».

Мейри попыталась пока поддержать беседу.

– Зачем я вам?

– Этого я не могу сказать.

– Если вы объяснитесь, я с готовностью помогу вам всем, что в моих силах.

– Я не могу...

Ну, кажется, и ты не хочешь со мной разговаривать.

http://tl.rulate.ru/book/49152/2632062

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь