Готовый перевод The Youngest Daughter of the Villainous Duke / Младшая дочь герцога-злодея: Глава 45.1

<— Боюсь, меня не будет на этом банкете по случаю дня рождения Императора. Ха-ха, у нас нет возможности увидеться лично, не так ли? Какая неприятность. Мне было бы интересно встретиться со своим старым другом спустя столько времени, но ситуация, увы, не позволяет.>

<— Бесполезно использовать магию общения.>

<— Боже мой, Генриетта. Ты все так же холодна, что раньше, что сейчас, да?>

Генриетта нахмурилась, увидев столь свободное и фривольное отношение герцога Эльзеррского.

Даже если империю поддерживали три герцога, у них было мало шансов встретиться.

<— Если у вас ничего важного, я повешу трубку.>

Герцог Эльзеррский, что в прошлом, что сейчас, был жизнерадостным и болтливым. Что совсем не соответствует характеру Генриетты.

Когда Генриетта хладнокровно попыталась разорвать магию общения, герцог Эльзеррский засуетился и прокричал:

<— Разве я говорю не о чем-то важном?>

Но это Генриетта, Совет, она решила прервать общение и кивнуть своему помощнику.

Возможно, было бы лучше оставить это ему.

<— Если подумать, ходит слух, что вы вернули свою потерянную дочь! Это нужно отпраздновать! Моему сыну в этом году шесть, а сколько вашей дочери? Если вы не против.>

Герцог Эльзеррский, утвердившийся как глава Королевских Рыцарей при подчинении Святого Духа, больше времени проводил на поле боя, чем в Эльзеррском Герцогстве в южной части его территории.

Прошло восемь лет с тех пор, как герцог Вескол к тому же не появлялся на публике.

И сколько бы времени они ни были знакомы, он не смог бы доверить свою дочь такому человеку.

Так думала Генриетта семь лет назад.

***

Когда он шагнул вперед перед лицом своего больного и уставшего брата, он говорил спокойно и быстро:

— Служанка Розетты Пейна, кажется, следовала за ними, но, когда она на секунду отвернулась, они исчезли. Были свидетели. Кажется, какая-то старуха попросила их двоих перенести ее поклажу, и они последовали за ней, но в столице такой способ часто используется для похищения ребенка. Авелль в настоящее время преследует охранников.

Поджатые губы Камиллеана дрогнули. Он заметил, что между ними нет Розетты.

Затем Генриетта, словно почувствовав, что что-то не так, спросила:

— В чем дело? Где Розетта?

— Папа, струч.. нет, Розетты, нет! Стоило только на секундочку отвернуться!.. — спешно кричал Карликс, на что лицо Генриетты пугающе ожесточилось.

Совсем рядом с ним в напряжении и растерянности стоял Камиллеан.

Это было тогда.

Дверь резко отворилась, и вбежал синюшно-бледный слуга.

— Господин, господин!  У нас неприятности!

— Отец! — это его сыновья прорвались сквозь строй и последовали за ним.

Генриетта, только что разрушившая магию общения, сказала:

— Если вдруг вы поймаете преступника раньше меня, берите его живым. Но ничего страшного, если у него в теле не будет целых костей.

— Хорошо!

Рыцари вышли с Генриеттой.

Камиллеан и Карликс тоже поспешно последовали за ними, с лицом своей младшей сестры, встающим перед глазами. Сестры, которая теперь должно быть очень напугана.

Помощник, лицо которого тоже посуровело, поспешно развернулся.

Генриетта приказала своим слугам собираться и велела принести ей меч.

Похищение.

В этой столице, в которую герцог Венсгрей ступает с трудом, похитили даже его дочь.

— Я сам попытаюсь найти их.

Генриетта стиснула зубы.

Они все склонили головы.

— Мне жаль. Мы должны были хорошо заботиться о ней, но не справились!..

— Я выслушаю… твои оправдания после.

Голос Генриетты набрал силу.

— Нибель, немедленно свяжись с императорской семьей и имперской гвардией.

— Да, да!

***

Меня кто-то тащит и запирает на складе магазинчика вместе с бессознательной Мэри.

Может быть, это из-за того, что я уже проходила через подобную ситуацию, или из-за того, что я думала, что мои братья, которые уже заметили, что я исчезла, могут искать меня, но…

Я чувствую себя немного менее отчаявшейся, чем, когда меня продали в рабство в прошлом.

Во всяком случае, эти люди, сейчас, раз уж я думаю о таком, говорят о моей цене….

К сожалению, именно дочь герцога они пытались похитить.

Похитители выглядели очень раздраженными:

— Тогда, стоит ли нам продать их на невольничьем рынке?

— Во-первых, сначала ты должен рассказать все своему отцу, братан. Сколько я могу получить на этот раз?

Мужчины, которые в данный момент рассматривают мою стоимость, с отвратительными лицами, говорят:

— Что на тебе надето? Почему у тебя такое лицо?

Данная история, конечно, не соответствует ситуации, но, когда я ее услышала, я почувствовала что-то непонятное.

Незадолго до того, как я пришла в замок, среди рабов крупный черноволосый мужчина с хриплым голосом рассказывал историю, которую я услышала, когда меня заносили к рабам:

— Ты действительно осознаешь, кто мой отец, малышка? Что касается нас, то мы являемся частью Семьи Рохол, которая доминирует над остальным миром столицы. Мой отец тот самый Кэри Рохол.

— Это кто? — спросила я, потому что я и правда не знала, — Мой папа — герцог Венсгрей! Если вас поймают, мой папа не останется в стороне!

— Какого черта, малышка? Если твой папа злодей, то мой папа по своей воле поддерживает императора этой страны. Ты знаешь, как сломать голову из-за мелочей. Разве у герцога Венсгрея не было троих сыновей?

Хихиканье и смех раздавались со всех направлений.

Кажется, я даже не знаю, чей это сын.

Поэтому я решила проявить немного смелости.

— Отпусти меня немедленно! Тебе известно, кто мой отец?

Вау, я и не знала, что скажу что-то такое когда-либо в своей жизни.

Похитители естественно, только фыркнули.

Затем, я закричала. Меня просто прорвало.

Я почувствовала, что данный аргумент медленно теряет смысл, и поэтому просто заткнулась.

Недолго, они смотрели на меня.

— В любом случае, сначала дай знать моему отцу. Я похитил ребенка аристократа и служанку. На всякий случай не трогай их, пока не придет мой отец.

— Да, братан.

Я верю, что Генриетта и мои братья обязательно придут и найдут нас.

Эти негодяи, кажется, упустили из виду самого злобного из всех злодеев всего мира.

Но я не знаю, Генриетта правда найдет меня?

— Меня ищут! Папа меня обязательно найдет! У вас у всех сейчас будут неприятности!

— Хорошо-хорошо. Даже если ты не знаешь, кто твой отец, он должно быть великий человек!

И снова громкий хихикающий смех со всех сторон, но здесь была аналогичная мафии концепция.

Я не знала.

— Даже грудной ребенок, умеющий только плакать знает Кэри Рохола и прекращает ор при звуках его имени.

— Я не знаю! Отпустите меня!

— Твой настоящий отец — герцог. Так что нет никаких причин искать тебя, верно? Герцог Венсгрей ведь слеп к тому, что мы год за годом творим в обмен за вознаграждение от нашего отца.

Мне просто нужно сделать несколько глубоких вдохов, расслабиться и набраться смелости, чтобы заранее не бояться.

http://tl.rulate.ru/book/49139/2414744

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь