Готовый перевод I’m Voldemort (MCU Xover) / Гарри Поттер: Я Волдеморт: Глава 193: Покидая Хогвартс

Получив полный контроль над Хогвартсом и узнав о возможном неблагоприятном пророчестве, Том и Друэлла вернулись в свои комнаты в общежитии, чтобы хорошенько выспаться.

Оставалась всего неделя учебы, и последние дни в Хогвартсе пролетели как один миг. Конечно, Том получил отличные оценки за каждый из своих N.E.W.T., что было крайне редко для Хогвартса.

Хотя Том был не единственным, кто получил отличные оценки за несколько N.E.W.T. в этом году. Друэлла и многие ученики его года тоже получили отличные или почти отличные оценки.

Директор сказал, что это был первый случай, когда так много людей из одного дома получили такие потрясающие оценки по N.E.W.T.

Перед тем как Том в последний раз покинул школу в качестве ученика, его вызвали в кабинет директора и дали всю необходимую информацию на следующий учебный год.

Как они обсуждали ранее, Том будет преподавать Трансфигурацию в качестве профессора в Хогвартсе, о чем еще не было объявлено общественности.

Как профессор, Том должен составить учебный план и назначить необходимые книги до того, как будут разосланы письма из Хогвартса.

Поскольку Том обладает прекрасной памятью благодаря Окклюменции, он решил сам написать книги для своих будущих классов.

Собрать всю информацию из множества книг, которые он прочитал и накопил в своем сознании, не составит труда. Тем более что все это собрано на ноутбуке, что должно значительно облегчить задачу.

Самым неприятным будет найти время, чтобы все это записать. После этого останется только отнести книги в издательство, и они смогут массово выпустить их к предстоящему учебному году.

'Может быть, я смогу придумать заклинание для мгновенного написания книг? Движущееся перо? Разве такого заклинания уже нет?' - подумал Том, но не был уверен, так как мог упустить это заклинание из виду. 'Я проверю позже'.

Когда Хогвартс подошел к концу, Том покинул школу вместе с Друэллой через флоу, с разрешения директора, конечно, и направился прямо к флоу в Дырявый котел.

- Куда мы идем? - спросила Друэлла, когда они вышли на Аллею Диагонов.

- Мне нужно зайти в один магазин, а потом мы отправимся в Гринготтс. - Том рассказал, что они направляются в сторону Ноктюрн Аллеи.

Когда Друэлла увидела вход на Ноктюрновую аллею, она насторожилась и достала свою палочку, готовая напасть на любого, кто покажется ей подозрительным.

Ноктюрн-аллея - самое беззаконное место в волшебной Британии. Многие из тех, кто заходит туда, больше никогда не встречаются, а некоторые заходят туда ни в чем не повинными, а выходят закаленными в боях и сломленными изнутри.

Хотя Ноктюрн-аллея - такое опасное место, здесь находится множество магазинов и торговцев, которые специализируются на товарах, связанных с темными искусствами.

- Ты мог бы предупредить меня, что мы направляемся на Ноктюрн-аллею... - комментирует Друэлла.

- Не будь таким ребенком. Я достаточно силён, чтобы сравнять с землей всю Ноктюрн -аллею, а ты, возможно, самая сильная ведьма из всех, живущих сейчас. Ни у кого в этом старом и грязном переулке не будет ни единого шанса против нас. - говорит Том, когда они входят в Ноктюрн Аллею.

Когда они проходят через вход, они накидывают капюшоны, чтобы замаскироваться.

Как только они покинули Косой переулок, атмосфера мгновенно изменилась. Веселая суета Косого переулка исчезла, и воздух наполнился мрачной и зловещей атмосферой.

Услышав ободряющие слова Тома, Друэлла не могла не согласиться. Хотя ей всю жизнь говорили, как опасна Ноктюрн-аллея, теперь ей не о чем беспокоиться.

Расправившись с парой карманников и группой грабителей, Том и Друэлла вошли в магазин под названием "Боргин и Берк".

Конечно, со всеми нападавшими и ворами было жестоко расправлено, подавая ясный знак всем остальным, кто хотел поступить так же.

Когда они вошли в маленький магазинчик, колокольчик на двери звякнул, сообщая тому, кто там работает, о прибытии клиента.

Оглядев магазин, Том увидел беспорядочную комнату, заполненную всевозможными темными и проклятыми предметами и книгами. Он даже увидел несколько частей человеческого тела, валявшихся повсюду, что было не очень красиво.

Это место было золотой жилой для незаконных и мощных темных предметов.

Не увидев ни одного человека, обслуживающего магазин, Том и Друэлла начали осматривать его в поисках чего-нибудь интересного.

- Вы ищете что-то конкретное? - сказал пожилой мужчина, выходя из задней части магазина.

У него были черные седеющие волосы и загорелая морщинистая кожа. Атмосфера вокруг него тоже не была приятной, что, скорее всего, связано с тем, что он всю жизнь работал с темными и проклятыми предметами.

- Да. - говорит Том, ничуть не удивленный его появлением благодаря своим усиленным чувствам. - Около восемнадцати лет назад приходила женщина и продала вам медальон со змеей на нем. Он мне нужен.

Услышав слова этого таинственного покупателя, глаза хозяина магазина на мгновение расширяются, когда он вспоминает ту покупку.

- Я не знаю, о чем вы говорите, но у нас есть ассортимент других медальонов, которые вы можете посмотреть. - говорит владелец магазина, отвлекаясь от разговора.

Том знает, что в рассказе какая-то женщина покупает медальон у Борджина и Беркса, но не помнит у кого. Может быть, он сделал перерыв в туалете во время этой части фильма? Кто знает?

- Нет, я не просто ищу какой-то старый медальон. - говорит Том, подходя к прилавку с Друэллой, прогуливающейся позади него. - Мне нужен тот, о котором я говорил. Либо он все еще у тебя и ты по какой-то причине хочешь его оставить, либо ты его уже продал, что вполне нормально. Я не могу винить человека за то, что он делает свою работу, но я буду ужасно обижен, если ты не скажешь мне, у кого этот медальон. Итак?

http://tl.rulate.ru/book/49125/1809530

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь