Готовый перевод I’m Voldemort (MCU Xover) / Гарри Поттер: Я Волдеморт: Глава 103: Том против Гриндевальда IV

Вокруг послышались вздохи. Все были потрясены, увидев, как Альбус мумифицируется перед ними.

Единственным, кто по-настоящему не удивился, это Том. Он думал, что произойдет что-то подобное и решил не вмешиваться. Избавиться от Дамблдора было проблемой, с которой он не хотел сталкиваться.

С кем-то вроде Гриндевальда, который открытый кусок дерьма, может справиться без какой-либо реакции. Но от человека, который прячется и играет роль хорошего парня, избавиться гораздо труднее.

Хотя, по мнению Тома, ситуация могла сложиться пятьдесят на пятьдесят. Либо Гриндевальд предаст Альбуса, как мы только что видели, либо он присоединится к нему. Обе ситуации были бы благоприятны для Тома, но эта - лучшая из двух.

Когда Дамблдор лежит мертвый на полу, Геллерт вызвал свою палочку и посмотрел на Тома. Его лицо исказилось от гнева, когда он с ненавистью посмотрел в сторону Тома.

"Верни мне мою палочку и я сохраню твою жизнь, и жизни всех, кого ты когда-либо любил". - требовательным тоном скомандовал младший Геллерт.

"Хм..." Том понёс руку к подбородку. "Как насчет того, чтобы засунуть палочку своего парня себе в задницу и произнести пару заклинаний?"

Вены начали пульсировать на лбу Геллерта, когда он поднял палочку Дамблдора и начал произносить заклинание за заклинанием.

Еще больше цепей выходит из тела Тома, но они были другими. На конце этих цепей были щиты, которые складывались вместе, как пазл. Каждый щит вместе образовали стену, которая блокировала каждое заклинание.

Когда заклинания заблокировались, наступательные цепи снова вступили в действие. Оружие начало атаковать Геллерта, но на этот раз он попробовал другую стратегию.

Во-первых, Геллерт прикрылся от удара приближающегося оружия. Золотое сверхъестественное оружие ударилось о невидимые щиты, медленно раскалывая их на части.

Пока щиты выполняли свою работу, Геллерт начал преображать пространство вокруг них. Бесчисленные толстые каменные столбы поднялись из земли и пронзили пространство.

Когда он закончил, то выглядел слегка измученным. Количество колдовских столбов потребовало бы невероятного количества магии, а без бузинной палочки он не смог бы так легко совершать такие грандиозные магические действия.

Прежде чем щит сломался, телепортация началась снова. Гриндевальд постоянно аппарировал, уворачиваясь от оружия с золотой цепью.

При каждом побеге он телепортировался на противоположную сторону площади с колоннами. Он планировал опутать цепи столбами. Как только цепи будут запутаны, как и планировалось, он смог бы нанести смертельный удар.

Вскоре цепи Тома обвивали столб за столбом, постоянно выискивая следующее местоположение Геллерта.

После еще нескольких телепортаций цепи больше не могли двигаться. У Геллерта почти закончилась магия и Том пытался стянуть свои цепи, но каждый раз терпел неудачу. Даже цепи щитов запутались в беспорядке созданных столбов.

Том пришел в бешенство и начал дергать за цепи с безумным желанием выжить. Он застрял на месте и не мог вызвать цепи.

"Хе-хе, ты уже не такой сильный, да?" Геллерт засмеялся, небрежно подходя к Тому.

"Держись подальше!" - отчаянно закричал Том, изо всех сил дергая за цепи.

"Где твоя дерзость, которая у тебя была раньше? Исчезло ли это вместе с твоими шансами на долгую и счастливую жизнь?" Геллерт злобно ухмыльнулся, стоя перед Томом в убийственном ликовании. Затем он увидел палочку, крепко зажатую в руке Тома. "Я возьму это. Экспеллиармус!"

Палочка вылетела из руки Тома, но что-то не так. Мне показалось, что это слишком просто. Геллерт смотрел на палочку, которая приземлилась перед ним и увидел, что она настоящая . Его беспокойство исчезло, когда он наклонился и поднял то, что принадлежало ему по праву.

Когда он собирался схватить палочку, золотое копье вонзилось в сердце Геллерта. Палочка летела обратно в руку Тома, когда его некогда испуганное выражение исчезло.

"Возможно, ты наполнил себя магией и омолодил свое тело, но без бузинной палочки ты на самом деле не представляешь для меня проблемы. Полагаю, было забавно играть с тобой, пока ты держался." - сказал Том, когда цепи, удерживавшие его на месте, исчезли.

"Ч-что?!" - заикнулся Гриндевальд, когда жизнь покинула его глаза и он присоединился к своему парню в следующем великом приключении.

"Том!" Друэлла закричала, когда торпеда врезалась в него, сбив его на пол. "Никогда больше так не делай, слышишь меня? Я на минуту подумала, что ты действительно проигрываешь." - сказала она, крепко обнимая Тома, и слезы потекли по ее лицу.

"Прости, Дрю". - пробормотал Том, обнимая ее и пытаясь успокоить.

Самым трудным во всей этой драке было не дать Друэлле вмешаться. Когда он начал притворяться слабым ближе к концу, Тому пришлось буквально приказать ей через знак, как ее Господину, не приходить и не помогать.

Когда они лежали на земле, Друэлла почувствовала прилив мужества и оторвалась от груди Тома. Она на мгновение посмотрела ему в глаза, выпятила губы и наклонилась вперед.

Их губы соприкоснулись и Том на мгновение застыл. Вскоре Том тоже поджал губы, вместо того чтобы просто лежать, как дохлая рыба.

В поцелуе не было ничего особенного. Их губы соприкоснулись и они замерли, завороженные чувствами друг к другу.

Друэлла почувствовала себя потрясающе, когда по ее спине поползли мурашки. Она уже давно ждала этого момента, но не могла найти в себе мужества просто пойти на это.

Хотя это не первый поцелуй Тома, так как у него была другая жизнь, он обнаружил, что немного волнуется и нервничает по этому поводу. Это снова похоже на его первый поцелуй. Ну, технически это его первый поцелуй снова.

"Эхем!" Ньют Скамандер прочистил горло, когда все, кто пришел вместе с Альбусом, подошли к нему.

"Что! Разве вы не видите, что мы заняты!" Друэлла закричала на людей, прерывающих ее драгоценный момент.

"Я начинаю понимать, что чувствовал Стив, когда я так поступил с ним. Это Карма?"

http://tl.rulate.ru/book/49125/1595254

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь