Готовый перевод I’m Voldemort (MCU Xover) / Гарри Поттер: Я Волдеморт: Глава 52: Подготовка к приему гостей

После некоторой надлежащей мотивации мать Друэллы поклялась в верности Тому так же, как это делали студенты Слизерина. После того, как Том перестал использовать на ней Круциатус, Франческе потребовалось некоторое время, чтобы привести свое дыхание в норму. У нее голова шла кругом от невообразимой боли, через которую Том заставил ее пройти. Она чувствовала боль во всем теле, как будто только что пробежала марафон без всякой подготовки.

Друэлла наблюдала за происходящим с легкой неохотой. Возможно, она начала отдаляться от родителей с тех пор, как поступила в Хогвартс, но Том все же мучил ее мать. Она проглотила свое нежелание и решительно посмотрела вперед.

«Мне это может не нравиться, но это необходимо. После того, как она даст ту же клятву, что и все мы, боль прекратится и я снова смогу злиться на нее», - подумала Друэлла.

Как только клятва верности была принесена, Том велел леди Розье встать рядом с дочерью и перешел к отцу своей подруги.

- Оживи! - крикнул Том и лорд Розье очнулся от оцепенения.

- А?! - сказал он, вставая со своего места на полу зеркального измерения.

- Здравствуйте, мы уже знакомы, но я все равно представлюсь. Меня зовут Том... - Том произносит перед ним ту же речь, что и перед его женой.

Пока он говорил, лорд Розье взмахнул рукой и вызвал обезоруживающее заклинание без палочки.

- Экспеллиармус! - крикнул Ройс Розье и застал Тома врасплох.

Том увернулся в сторону, но заклинание задело его плечо. Его костяная палочка вылетела из его руки и полетела в сторону отца Друэллы. Ройс бросился вперед, чтобы поймать палочку, и подпрыгнул, чтобы схватить ее.

- Флипендо! - крикнула Франческа, указывая палочкой на мужа.

Как раз в тот момент, когда лорд Розье собирался схватить волшебную палочку, заклинание жены поразило его и он отлетел назад.

*Вздох* «Я рад, что вернул ей палочку», - подумал Том и поклялся себе, что сделает все возможное, чтобы больше не удивляться такой беспалочковой магии.

Пока Том подходит к своей палочке и поднимает ее, лорд Розье сидит на земле, и в шоке смотрит на свою жену. У них может быть брак по расчету, как и у большинства дворян, но он ,и его жена довольно близки. Тот факт, что она только что напала на него, был поистине неожиданностью.

- Прости, любовь моя, но я поклялась в верности своей жизнью. - Сказала Франческа, направляя палочку на мужа.

- Что?! - воскликнул Ройс.

- Ты можешь хотя бы подождать, пока я договорю, прежде чем нападать снова? Я не люблю повторяться. - Говорит Том, снова начиная объяснять ситуацию, но на этот раз он держит свою палочку нацеленной на лорда Розье.

Выслушав Тома до конца, Ройс решительно отказался давать какие-либо клятвы верности. Это заставило Тома снова начать пытку, но у лорда Розье была более сильная воля, чем у его жены. Даже после целых пяти минут под заклинанием Круциатуса этот человек вообще не сдался. Том перестал его мучить, так как не хотел причинять слишком много вреда. Он решил пока просто оставить его в зеркальном измерении. Потребуется время, чтобы сломить его силу духа.

Пока лорд Розье рухнувшись лежал от боли на полу, Том открыл портал в особняк Розье.

- Пойдемте. Еще одна пытка и это может привести к серьезному длительному ущербу. Он может сидеть здесь и голодать, пока не решит принести клятву. - Сказал Том и дуэт матери, и дочери последовал за ним.

Они были счастливы, что Том не хотел причинять какой-либо серьезный ущерб члену их семьи. Друэллу это не слишком потрясло, но он все равно ее отец. Франческа же, напротив, была не в восторге, видя мужа в таком состоянии. Она испытала истинное облегчение, когда ее Повелитель снял заклятие и решил уйти. В конце концов, голод лучше, чем мучиться от этого ужасного заклятия.

Когда они вернулись в Поместье, Том поручил Франческе заботу об эльфах, чтобы успокоить их. Кто знает, что бы они делали, если бы их хозяин или хозяйка не держали их в узде. Тому не нужно, чтобы эльфы мешали его планам.

По словам Франчески, лорд Принц прибудет завтра около полудня со своей женой, так как она и леди Принц - близкие друзья. Тому нужно поймать их, как он сделал это с парой Розье, и привлечь их на свою сторону. Он недостаточно силен, чтобы противостоять всем выпускникам Слизерина, поэтому ему нужно контролировать информацию, которую им дают. Когда он станет достаточно сильным, семья Розье и Принца сможет помочь ему выступить против остальных выпускников.

Во-первых, Том велел Франческе отвести его к родовому камню поместья. Он должен получить контроль над ним, чтобы использовать защиту против лорда и леди Принц. С оберегами, находящимися под его контролем, Тому не нужно будет застать парочку врасплох или использовать какие-либо хитрые уловки. Пока обереги достаточно сильны, он должен быть в состоянии легко победить их.

- Прямо сюда, милорд. - Говорит леди Розье и ведет его в подвал поместья.

В подвале она подводит его к стене и несколько раз постукивает по ней палочкой в определенных местах. Стена открывается точно так же, как вход в Косой Переулок. За стеной скрытая комната с большой каменной колонной. Сам столб имеет различные символы и массивы, которые светятся ярко-синим цветом.

- Дай мне контроль над оберегами. - Говорит Том и она спешит к колонне, а он следует за ней по пятам.

- Положите руку сюда, Господин. - Говорит она и указывает на определенное скопление рун.

Том делает, как она говорит. Пока он делает это, Франческа кладет руку на другую часть колонны и начинает закачивать свою магию внутрь. Колонна светится чуть ярче, когда леди Розье произносит несколько слов и свет гаснет.

- Теперь вы управляете оберегами. У вас такие же привилегии над поместьем, как у меня и моего мужа, - говорит она и Том начинает испытывать свою власть над оберегами.

Сначала он попытался использовать чары, чтобы телепортировать себя и леди Розье в гостиную. Резко они оба исчезают из подвала и появляются там, где он хотел.

- Хорошо, а теперь давай проведем еще несколько тестов. - Говорит Том и Франческа зовет одного из своих эльфов.

С хлопком появляется эльфов и Том приказывает ему выйти через парадную дверь. Когда эльф делает это, его останавливает преграда, словно он врезался в кирпичную стену.

После тестирования еще нескольких вещей, Том сумел увидеть много способов, которыми он мог бы использовать обереги, чтобы победить завтрашних посетителей. Остаток дня он проводит, проверяя обереги и готовясь к приходу гостя. Он не потрудился проверить, как там лорд Розье, так как ему нужно время, чтобы сломать его.

Как только Том убедился, что готов к завтрашним гостям, он занял комнату для гостей, провел свою обычную ночную магическую практику и сразу лег спать. В конце концов, завтра у него трудный день.

http://tl.rulate.ru/book/49125/1381459

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь