Готовый перевод I’m Voldemort (MCU Xover) / Гарри Поттер: Я Волдеморт: Глава 53: Прибытие гостей

На следующее утро Том, как обычно, проснулся рано. Он не утруждал себя никакими упражнениями, так как не хотел утомлять себя до прибытия Принцев. После завтрака, приготовленного эльфами, Том и Друэлла вернулись в зеркальное измерение. Том постарался открыть портал подальше от того места, где они раньше были. Они также держали свои палочки наготове, когда собрались пройти через портал. Кто знает, не попытается ли лорд Розье устроить им засаду, когда они войдут.

Когда они вошли, то увидели отца Друэллы, сидящего на полу с раздраженным выражением лица. Он все еще сильно болел после вчерашних пыток и совсем не спал прошлой ночью. Он испробовал все известные ему методы беспалочковой магии в надежде сбежать. Как Ройс ни старался, он не мог сдвинуться с места.

Альберт Эйнштейн однажды сказал, что определение безумия - это делать одно и то же снова, и снова, и ожидать разных результатов. Лорд Розье провел всю ночь, пытаясь найти выход. Лучший способ, который он придумал, - это использовать аппарацию, поэтому он пробовал снова и снова. С каждой неудачной попыткой он будет пытаться опять. Это продолжалось всю ночь. Он даже попытался вложить все свои магические запасы в одну мощную версию аппарации. Но и это тоже не сработало, и теперь у него закончилась магия, и он очень устал.

- Ты согласен служить мне или что? - спрашивает Том, и они с Друэллой входят в зеркальное измерение.

- Нет, - отвечает он и даже не встает.

- Я наследник Слизерина, ты знаешь? Даже если я полукровка, я уже взял под свой контроль весь Слизерин. Я мог бы просто убить тебя и заставить Браяра стать главой, если бы захотел. - Говорит Том, держа палочку наготове. Он больше не будет застигнут врасплох, это точно.

- Это не имеет значения. Когда лорд Принц и его жена прибудут, они, надеюсь, убьют тебя, - говорит он с насмешливой улыбкой.

- Даже если они убьют меня, а они не убьют, поскольку я контролирую поместье, ты останешься здесь голодать до конца своей очень короткой жизни. - Говорит Том, глядя на человека перед собой. - Ты уверен, что хочешь этого?

- Лучше я умру здесь, чем испорчу имя своей семьи, служа грязному полукровке. - Отвечает он, плюясь в сторону Тома.

- Ты ведь знаешь, что когда ты умрешь, Браяр станет главой дома, верно? Ты с ума сошел после одной ночи в одиночестве? Это была всего одна ночь. - Говорит Том, глядя на плевок, угодивший ему в ботинок.

После того как Том сказал это, лорд Розье отказался произнести еще хоть слово. Том решил просто проверять его раз в день, пока он не умрет от голода. Если он не примет Тома как своего Господина, ничего не поделаешь. Тому было бы немного жаль свою подругу, но он планирует дать ее отцу, как можно больше шансов. Если он не видит, куда мчится поезд, то Том ничего не может поделать, чтобы повлиять на его решение.

Пожав плечами, Том вместе с Друэллой покидает зеркальное измерение. Завтра он снова проверит Ройса.

Когда наконец пришло время Принцев, Том убедился, что все на месте. Принцы опоздали и прибыли только около часа дня. Они спросили через каминную сеть и попросили разрешения оказаться в поместье. Том заставил Франческу, Друэллу и Браяра ждать у камина в течение последнего часа. Том был в соседней комнате, а Мимси терпеливо ждала, как и все остальные. Все, включая Тома, были уже раздражены из-за опоздания Принцев.

Когда они наконец спросили через каминную сеть, Франческа встретила их с распростертыми объятиями. К счастью, Принцы не привели с собой других людей. Просто Лорд и Леди прибыли, как и ожидалось. В ту же секунду, как они прошли сквозь зеленое пламя камина, семья из трех человек завела приятную беседу со своими мишенями. За исключением Друэллы, которая играет роль непослушной дочери.

Как только каминная сеть закрылась за парой Принцев, Том начал приводить в действие обереги и устанавливать некоторые ограничения. Теперь дом был закрыт. Никому не позволялось входить и выходить без разрешения Тома или Франчески. Каминная сеть не работала. Если кто-то попытается выйти наружу, он наткнется на невидимую стену. Аппарации тоже были заблокированы, поэтому телепортироваться не было возможности. Том убедился, что выхода для Принцев нет.

- Привет, Фрэнсис. Где твой муж? Он опять дремлет днем? - спрашивает леди Елена Принц, быстро обнимая Франческу.

- Да, он хотел подремать немного до вашего прихода. Как обычно, вы опоздали, поэтому я решила дать ему поспать подольше. Он сейчас моется и скоро спустится. - Франческа прекрасно разыгрывает отсутствие мужа.

- Я прошу прощения за наше опоздание, но зельеварение - непостоянное ремесло и это отнимает немного большего времени, чем что-то другое. - Говорит лорд Честер Принц, указывая на флакон в своей руке.

- Можно мне взглянуть? Не каждый день мне удается увидеть флакон веритасерума, - спросила леди Розье и он легко протянул ей флакон.

Пока Принц и Розье исполняли свои приветствия в гостиной, Том открыл портал в зеркальное измерение на полу перед собой. Он убедился, что портал не ведет к лорду Розье.

Открыв его на полу, Том достал палочку и направил ее чуть выше. Затем он приказал оберегам телепортировать лорда Принца на несколько футов над порталом. Когда над порталом появился второй лорд - Принц, Том произнес обезоруживающее заклинание.

- Экспеллиармус! – произнес он, заклинание поразило лорда Честера Принца в воздухе.

Его палочка улетела в руку Тома, и бедный Честер падает в портал. Как только он полностью оказался в портале, Том закрывает его за ним, чтобы предотвратить побег.

«Надеюсь, у него нет запасной палочки, но обезоруживающее заклинание должно было ее достать, если бы она у него была», - подумал Том, поворачиваясь, чтобы войти в гостиную.

Внезапно, когда Принцам предложили сесть, Честер Принц исчез. Его жена потрясенно ахнула и инстинктивно вытащила палочку. Когда она вытащила его, семья Розье сделала то же самое. Она указала палочкой на свою подругу Франческу, в то время как все три Розье направили свои на нее.

- Положи свою палочку на землю. Нас трое против тебя одной. Давай не будем делать ничего такого, о чем ты пожалеешь. - Говорит Друэлла, пытаясь разобраться в ситуации.

Видя свое положение, леди Принц пытается аппарировать, но обереги не дают ей уйти.

- Зачем ты это делаешь? – спрашивает леди Елена, глядя на свою давнюю подругу в полном и абсолютном непонимании, и смотря на нее, как на предателя.

- Не вини ее. Она просто выполняет приказ. - Говорит Том, входя в комнату и садясь на диван.

- Приказ? Чей приказ? - в замешательстве спрашивает Елена.

- Мой, конечно же.

http://tl.rulate.ru/book/49125/1387661

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь