Готовый перевод Tough Princess : Once Upon a Brothel / Жестокая принцесса: однажды в борделе: Глава 10: Проводите его

Ян Цзыцзинь посмотрела в глаза Ши Веймина. Как она может поверить, что в неё влюбился принц!

Никогда!

- Так что возвращайся в поместье герцога Му, - Ши Веймин с мягкой улыбкой крепко держал Ян Цзыцзинь за руку.

Хлоп!

Ян Цзыцзинь хлопнула по руке, чтобы он отпустил её, и с неприязнью сказала:

- Хотя мы привыкли относиться друг к другу приятельски и пить вместе, это не значит, что мы в достаточной мере близки для подобных отношений.

- Цзыцзинь…

- Ваше Высочество, уходите, пожалуйста. «Весенний бриз» - неподобает вам, - хотя Ян Цзыцзинь не была человеком высокого статуса, в ней всё же было определённое высокомерие.

Ши Веймин улыбнулся и сел ближе к ней:

- Цзыцзинь, ты не веришь, что я буду к тебе мил? Я уже давно знал, что ты девушка, и уже много лет тобой восхищаюсь.

Его слова были такими трогательными на первый взгляд.

- Ох, - Ян Цзыцзинь лениво поправила свою одежду и сказала: - Ваше Высочество, как вы думаете, такой человек, как я, может стать невесткой королевской семье?

- Я всегда могу получить всё, что захочу, - Ши Веймин снова улыбнулся.

Ян Цзыцзинь слегка сузила глаза:

- Что ж, вы можете попробовать!

- Цзыцзинь, ты имеешь в виду…

- Надеюсь, вы правильно поняли мои слова. Я не помешана на королевской чести, но...

Ши Веймин помощился. Он быстро спросил:

- Что?

- Если кто-то причинит вред людям «Весеннего бриза», я уничтожу его, - Ян Цзыцзинь выплюнула эти слова одно за другим, а затем дико усмехнулась: - Вуфу, Луань, проводите его!

Наблюдая, как он выходит за дверь, Ян Цзыцзинь выглядела сурово. Она подошла к полке, достала перо и чернила, которые были приготовлены для гостей, чтобы они писали стихи, и быстро написала письмо.

- Цибао.

- Молодой мастер, - в комнату вбежал слуга, невысокий и худой, но смышлённый.

Ян Цзыцзинь запечатала письмо сургучом, а затем сняла сумку и передала всё Цибао.

Она сказала:

- Возьми лошадь, чтобы поскорее выбраться из города. Передай это моему старшему брату. Затем отправляйся в Янду, чтобы найти мою старшую сестру Линь в «Лунном свете», и скажи ей, что пора посетить огромный город Цзин.

- Хорошо, - пообещал Цибао, но замялся: - Молодой мастер, старшая сестра Линь - смелая и энергичная девушка. Если она откроет здесь ещё один «Лунный свет», разве она не станет нашим конкурентом?

Ян Цзыцзинь загадочно улыбнулась: - Ты не понимаешь. Пирог слишком большой. Будет вкуснее, если есть кем поделиться.

Цибао слегка вздохнул и послушно пошёл.

Брови Ян Цзыцзинь были слегка нахмурены. Она начала зарабатывать на жизнь в этом сложном обществе с детства, поэтому часто встречалась со множеством разных людей. Если бы не герцогиня Му, внезапно явившаяся пред очи, она бы не просила этих людей о помощи.

Цибао, Вуфу и Луань были бедняками, которых спасла Ян Цзыцзинь. Хотя они были робкими, они были верны. Её названные старший брат и старшая сестра Линь тоже были людьми, которые ценили дружбу и преданность. Это были люди, которым она могла доверять.

У людей в «Весеннем бризе», таких как Линлун, напротив, были свои помыслы, которые могли усугубить ситуацию.

Более того, теперь её личность была раскрыта, поэтому ей нужно было изменить бизнес-модель «Весеннего бриза». В противном случае, в конкретных обстоятельствах, с которыми она столкнулась, она ничего не могла сделать, кроме как быть легко подавленной другими. Это для неё было уже слишком.

Она только надеялась, что грядущие дни не будут такими кровавыми, как она предполагала.

Пока она думала, Шо Лин, который уже оделся, подошёл:

- Смелость похвальна, но не в твоём случае. Осмелиться оставить меня на заднем дворе в ожидании, может только нездравый умом.

- Милорд, «Весенний бриз» - неподходящее место. Вам лучше уйти, - Ян Цзыцзинь была возмущена и проявила своё недовольство перед Его светлостью.

Шо Лин прислонился к дверному косяку. Он посмотрел на Ян Цзыцзинь, которая начала неторопливо заварить чай.

- Разве ты не можешь приготовить ещё один чай для меня? - Шо Лин показал свою неприязнь.

Ян Цзыцзинь засмеялась над его словами:

- Господин, «Весенний бриз» - публичный дом. Как мне отыскать ещё одну чайную пару, которая будет достаточно чистой для вас.

Сказав это, Ян Цзыцзинь по прихоти поддразнила его:

- М-м… очень вкусно! - она намеренно попробовала чай с удовлетворенным выражением лица.

Шо Лин был зол. Он посмотрел на Ян Цзыцзинь. Из-за её непослушного поведения ему захотелось воспользоваться ею, но она неожиданно выпила чай из чашки, которую использовали другие, вызвав брезгливость...

- Приходи в мой особняк к восьми вечера.

Ян Цзыцзинь, не раздумывая, отказалась:

- Нет!

Шо Лин усмехнулся:

- Если ты не придёшь, я сожгу «Весенний бриз».

- ... - решительный взгляд Ян Цзыцзинь дрогнул. - Хорошо. Я приду.

Шо Лин засмеялся и радостно ушёл. Ян Цзыцзинь и её негодование остались в комнате.

Вскоре наверх поднялись мадам Ян, Чази и другие. Они с тревогой стояли вокруг неё и настаивали на том, чтобы осмотреть её рану.

- Это не имеет значения. Я пойду в аптеку дяди Лю в восточной части города за лекарством. Мне станет лучше, если натереть им рану, - Ян Цзыцзинь поспешно прикрыла грудь. Было странно, но она неожиданно почувствовала себя лучше, после того как выплеснула раздражение.

Она не знала этого, но Шо Лин ударил её не изо всех сил. У него не было намерения её убивать.

- Цзыцзинь, мы семья. Не нужно быть таким вежливым, - Чази проворчала: - Или я тебе не нравлюсь?

Ян Цзыцзинь глухо рассмеялась:

- Как подобное возможно? Но я хочу сказать вам кое-что более важное.

http://tl.rulate.ru/book/49102/1311668

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь