Готовый перевод Three tyrant brothers / Три Брата - Тирана: Глава 3

Глава 3.

Джон Кейл.

Мужчина в красном плаще произнёс имя работорговца. Равнодушный взгляд устремился на нож для бумаги, которым недавно угрожали ребёнку.

– Брось оружие.

Ладонь работорговца разжалась, лезвие выскользнуло из пальцев. 

КЛАЦ!

Звук металла, ударившегося о каменный пол, эхом прокатился по комнате. Испугавшись этого звука, девочка рефлекторно съёжилась.

Мужчина перевел взгляд юных голубых глаз с работорговца на ребёнка.

Блондинка.

Рыцарь, стоявший рядом с ним, что-то бормоча, осторожно сказал:

– Но, Ваше Высочество Честер. Ее волосы платиновые.

Честер слегка нахмурился, услышав его слова. Определённо, цвет волос ребёнка не был таким же платиновым, как у него. Но…

Волосы Леди Эрики был такими же.

В тоже время, когда он это прошептал, торговец удивлённо вздохнул.

– Ваше Высочество Честер...?! Вы, Вы наследный принц Уэльский?!

Он быстро подбежал к Честеру и преклонил колени.

– Это ничтожество узнало Ваше Высочество принца Уэльского! Ослепительные платиновые волосы – доказательство Вашей принадлежности к благородной Императорской семье...

Еще до того, как работорговец закончил говорить, принц наступил ему на руку.

Глаза девочки округлились от невероятного зрелища.

Я бесчисленное количество раз наблюдала, как работорговец использует насилие против других, но никогда не видела, как страдает он.

Мм, мм, Ваше...Высочество...ах!

На этот раз принц ударил его ногой по лицу

Бах! Бах!

Работорговец с глухим звуком упал на холодный каменный пол. и застонал, но никому больше не было до него дела.

Ух, угх, …Почему… Почему так неожиданно?

В глазах Честера, смотревшего на него сверху вниз, не читалось никаких эмоций.

– Потому что ты заставил меня чувствовать себя неуютно.

Рабовладелец, узнав причину резкой атаки, почувствовал себя ущемленным.

– Это не справедливо! Кроме того, внезапно вторгнуться на частную землю вроде этой...

Бах!

Аах!

Работорговец, получив удар в подбородок, снова с криком повалился на пол.

– Забавно слышать о частной собственности от работорговца. Империя – не то место, где сочувствуют преступникам.

– Нет, я не работорговец! Я никогда...

Джон Кейл отчаянно замотал головой. Рыцарь, стоявший рядом с Честером, бросил перед ним листок бумаги.

– Тебе лучше не думать об этом. Потому что я уже удостоверился в том, что ты отвечаешь за торговлю людьми на границе.

Его тело дрожало, когда он просматривал содержимое документа – неопровержимого доказательства  его преступлений. 

– Ты ведь знаешь, что в Империи запрещено рабство, да? – жестко уточнил Рыцарь, бросивший бумагу.

Рабство запрещено? 

Ребёнок быстро моргнул, услышав эти слова. Жизнь раба никогда не была приятной или счастливой. Это вполне естественно.

Сложно испытать радость, когда тебя лишают свободы и оскорбляют, но я думала, что это неизбежно.

Работорговец всегда говорил ребёнку и другим рабам:

"Вы рождены рабами, у вас нет выбора. Вам суждено прожить свою жизнь рабами и умереть рабами".

 Постоянные угрозы и насмешки были похожи на промывку мозгов. Беглецы умирали, а тех, кто отказывался выполнять свои обязанности, жестоко избивали. Ребёнок смог приспособиться. Сдаваться было бессмысленно, я могла только выживать. Потому что я была рабыней.

Но рабство запрещено? В моём сердце зародилось странное чувство.

Девочка посмотрела на работорговца, обманувшего и разорившего многих людей. Этот отвратительный человек заслуживал наказания.

Даже увидев его, ползающего на полу в страданиях, я не испытывала сочувствия.

– Не только ты, но и все, с кем ты связан, понесут наказание. Но, прежде всего… Ваше Высочество?

Рыцарь, который говорил серьёзно, в этот момент выглядел озадаченным.

Выйдя вперёд, Честер подошел к ребёнку, и встал словно вкопанный. Удивленная девочка посмотрела на наследного принца.

Честер склонился над ней и аккуратно дотронулся кончиками пальцев до её чёлки.

– О, нет!

Удивившись, ребёнок рефлекторно вскрикнул. Образ кронпринца, еще мгновение назад безжалостно пинающего работорговца, промелькнул у меня в голове.

Я боялась, что он побьет и меня. 

– Хм, почему нет?

Однако, вопреки опасениям ребенка, кронпринц не рассердился. Наоборот, он спокойно спросил о причине. Вздохнув с облегчением, девочка схватила волосы своей маленькой рукой.

– Мои глаза… Вам будет неприятно видеть их.

"Твой взгляд раздражает, скрой его, пока я не вырвал твои мерзкие глаза", – часто повторял работорговец.

Вполне естественно, что с тех пор девочка стала прятать взгляд за волосами.

Я не должна показывать людям что-то настолько неприятное. Если я это сделаю, то меня будут ненавидеть еще больше.

– Всё в порядке. Тебе не нужно бояться.

Может быть, ей просто показалось. Девочка почувствовала, что голос Честера был мягче, чем тогда, когда он разговаривал с работорговцем.

– Потому что ты не такой монстр как я.

Монстр? Что это значит?

Пока ребёнок был сбит с толку незнакомым словом, вид перед ней внезапно прояснился.

Сквозь поднятые волосы я видела прекрасные голубые глаза, похожие на ясное небо.

Неподвижно наблюдая за этим, девочка осознала, что Честер пристально смотрел ей прямо на неё.

– Красные.

От сказанного кронпринцем, девочке захотелось плакать.

Быстрее, быстрее. Я должна спрятать эти отвратительные глаза.

– Должно быть, Вам неприятно? Мои глаза не очень привлекательные.

Ребёнок, переминался с ноги на ногу, крепко зажмурив глаза.

Если я закрою глаза, Вам больше не придется испытывать отвращение.

Честера остановился из-за неожиданного поступка ребёнка.

Ее глаза, которые были плотно закрыты, словно от испуга, блеснули зелёным и быстро восстановили свой первоначальный цвет.

– Ты боишься меня?

Ребёнок покачал головой.

Я закрыла глаза, думая, что другим будет неприятно смотреть на них.

Однако, Честер посчитал, что девочка боялась. Обернувшись, он встретился взглядом с рыцарем, который быстро передал ему небольшой мешочек.

Взяв мешок, Честер протянул его ребёнку.

– Я отдам это тебе в качестве извинения.

Он увидел, как перепуганная девочка уставилась на свои руки.

То, что открылось её взору, было милым плюшевым щеночком. Раньше она никогда не видела ничего такого.  Пушистый мех был очень приятным на ощупь, однако, девочка не могла с лёгкостью принять подарок.

– Почему Вы так неожиданно даёте мне игрушку? И почему вы не испытываете отвращения к моим глазам?

Девочка забеспокоилась, впервые столкнувшись с беспричинной добротой.

– Мне это не нужно. Заберите назад…

Её кукольные глаза снова засияли зелёным.

Глаза Честера заблестели, когда он увидел это.

– …Цвет изменился.

Цвет правда изменился?

Девочка, не зная, что делать с игрушкой в руках, склонила голову набок.

Я не знала, что со мной произошло.

– Невероятно, это невозможно. Как ты это сделала?

Работорговец пялился на ребёнка. Нет, не только он, но и все рыцари в комнате тоже смотрели на неё удивленно.

И только Честер оставался спокойным.

– Я наконец-то нашел тебя.

В его безразличном голосе чувствовалось лёгкое волнение, которое могли заметить только те, кто хорошо его знал. Честер посмотрел на девчушку, которая была слишком маленькой и слишком худой. Единственный свет Аскании, разрушительница проклятия, спасительница одиноких чудовищ. Она и только она, принцесса Асканиерская.

Моя младшая сестра.

Сердце Честера, редко подвластное волнению, бешено стучало.

– После стольких лет...

Честер, который хотел сообщить о своей находке, заколебался. Сильно опухшие щеки ребёнка беспокоили его.

– Ты не замёрзла?

В коридоре было прохладно, но в кабинете – довольно тепло. Даже если одежда ребёнка была слишком тонкой и изношенной, ей не было холодно.

– Нет.

Честер понял, что просчитался. 

– Тогда почему твои щеки покраснели?

– Ах…

Ребёнок, неосознанно взглянул на работорговца. Для Честера этого было достаточно, чтобы понять, в чём дело.

– Вот как…

Взгляд Честера снова стал злым, когда он взглянул на работорговца.

Наказание для преступника было определено с самого начала, но именно в этот момент Честер решил ужесточить его так, чтобы даже смерть казалась наградой.

– Подвергни его невыносимым мукам и обеспечь ему самую жалкую смерть.

– Нет…я…угх…так...

Что-то не так.

Работорговец инстинктивно понял это.

Но слишком поздно.

http://tl.rulate.ru/book/49030/1315951

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо за перевод.
Развернуть
#
Спасибо за перевод!
Развернуть
#
🌺💃 Благодарю вас за перевод!!! 🌺💃🌺
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь