Готовый перевод Harry Potter and The Shadow Phoenix / Гарри Поттер и Теневой Феникс ✅: Глава 18

"Префект?" спросила миссис Уизли, "Поздравляю, Гарри. Я пойду на Диагон-аллею через пять минут, если ты идешь".

Пока они ели, Рон спросил: "Что ты имел в виду под "сгоревшим Гарри"?

"Одна из палочек, которую я пытался сделать; из кизила и пера гиппогрифа, из Бакбика, ну, эта палочка взорвалась у меня в руке, как только началась часть запечатывания, именно тогда она начинает становиться слабым фокусом, к счастью, слезы Умбры развились."

"Как ты думаешь, почему МакГонагалл сделала тебя префектом, Гарри?"

"Наверное, из-за того, как я обращался с первокурсниками, когда мы ходили по Диагон-аллее, хотя с точки зрения статистики, возможно, это была плохая идея".

"Что ты имеешь в виду, Гарри?" спросила Гермиона.

"Каждый год учитель DADA нападал на меня, три из четырех наших учителей DADA мертвы или постоянно недееспособны, каждый год я попадал в приключения, которые нарушали множество школьных правил, я думаю, вы поняли идею", - отпарировал Гарри.

(п.п. так, вот с этого момента мне нужны ваши пожелания по поводу сокращенного названия предметов. Например, я могу вот как здесь оставить DADA или будет ЗоТИ (Защита от Тёмных Искусств), но в этой главе оставлю все как есть)

"А."

"Мне пора идти, если я собираюсь идти в Диагон".

"Пока, Гарри, щенок, друг", - подхватили остальные.

Гарри прилетел в Диагон с миссис Уизли и тут же упал на лицо, застонав, он сказал: "Ненавижу флоу, путешествие на фениксе гораздо удобнее".

"Тогда почему Умбра не забрал тебя?" спросила миссис Уизли, накладывая на него несколько очищающих чар.

"Он злится на меня за то, что я чуть не взорвал себе руку".

"Ты чуть не взорвал свою руку, Поттер?" Гарри повернулся и увидел ухмыляющегося Малфоя.

"Изготовление палочек - довольно хитрое дело, Малфой", - холодно ответил он.

"Изготовление палочек?" недоверчиво спросил Малфой: "Ты шутишь?"

Гарри лишь безмятежно улыбнулся ему: "Что ж, пойдемте, миссис Уизли, нужно много чего купить".

"Да, пойдем", - они ушли, оставив позади растерянного Малфоя.

"На самом деле гораздо веселее просто вести себя с ним так, будто он меня не касается", - сказал Гарри с улыбкой, - "это сбивает хорька с толку".

"Хорька?"

"Вам никто не говорил, что Фокс-Муди в какой-то момент превратил его в хорька".

"Действительно... Ну, сначала Гринготтс".

Они зашли в Гринготтс, получили немного денег и, выйдя оттуда, разошлись в разные стороны: Гарри пошел к Олливандеру, а миссис Уизли - в магазин ингредиентов для зелий.

"Привет, Гаррик", - сказал Гарри, когда Олливандер попытался подкрасться к нему.

"Привет, Гарри", - поприветствовал он, они начали называть друг друга по имени после четвертого визита, - "Я работал над палочкой с пером Умбры, иди посмотри".

"Я могу посмотреть? Я думал, вы никому не позволяете смотреть".

"Даю, если редко, и только если они пожертвовали редкое ядро. Последним, кому я вообще позволял смотреть, был Дамблдор, когда я делал твою палочку".

"Спасибо", - сказал Гарри, когда они вошли в мастерскую Гаррика, его челюсть упала: "Это совсем не похоже на мастерскую моей матери".

Мастерская была довольно большой, и в ней было много различных инструментов, большинство из которых он не узнал.

"Правда, я не удивлен, разные мастера делают палочки по-разному, вот почему в большинстве книг есть разные методы, и они обсуждаются только в общих чертах". пояснил он. "Не могли бы вы объяснить мне мамину?"

"Конечно. У нее был токарный станок, на котором она придавала дереву форму стержня, затем она использовала очень тонкую и очень точную пилу и очень медленно разрезала палочку пополам по длине. Затем она вырезала углубление с каждой стороны палочки, достаточно большое для сердцевины, затем она использовала "раствор для плавления древесины", чтобы запечатать древесину вокруг сердцевины; именно так я сейчас делаю с одной палочкой. Затем она помещает палочку в устройство, которое снова делает древесину влажной и горячей, обдавая ее паром, она сгибает горячую древесину в оптимальную форму. Затем она должна была высушить палочку в печи, от одного дня до недели, в зависимости от древесины. У нее также была машина, которая создавала вакуум, высасывая воздух из палочки, а затем закачивала консервант. И, конечно, затем наносилась полировка или лак. В ее записях сказано, что многие из ее устройств были магловскими, модифицированными или реплицированными, чтобы работать на механике, а не на электричестве, хотя вакуумное устройство было частично зачаровано, оно воздействовало на воздух, а не на палочку, так что все в порядке", - сказал Гарри, наблюдая, как Олливандер работает над палочкой.

"Маггловские устройства повернуты в сторону изготовления палочек, гениально, это объясняет, как она научилась делать хорошие палочки, так быстро". Олливандер сказал, не поднимая глаз: "Могу я как-нибудь зайти и посмотреть на это, звучит интересно".

"Возможно. Я узнал, что перья кизила и гиппогрифа, кажется, не ладят друг с другом, попытка... она прошла бурно".

"Перья гиппогрифа, я никогда не слышал о мастере, который использовал бы их..."

"Я не уверен, что это некачественная сердцевина, но я могу легко собрать их, будет интересно посмотреть, получится ли из них хорошая палочка, палочка, которая еще не сломалась, состоит из пера тополя и гиппогрифа, я знаю, что оно будет работать как сердцевина, из... эффекта".

Гаррик усмехнулся: "Полагаю, да, это будет интересное исследование, я полагаю, когда у тебя получится, покажи мне ее".

"Покажу, мне пора идти, мне нужно купить несколько вещей перед Хогвартсом".

"Прощай, Гарри", - сказал Гаррик.

Гарри встретился с миссис Уизли в "Флориш и Блоттс".

"Здравствуйте, миссис Уизли".

"Привет, Гарри, как все прошло с Олливандером?"

"Все прошло хорошо, я расскажу вам об этом позже".

Он купил книгу по защите на этот год и несколько других интересных книг. Книга по защите казалась довольно бесполезной. Он надеялся, что профессор не так плох, как предполагалось в книге.

"У меня плохое предчувствие по этому поводу..." пробормотал он.

Он купил еще несколько книг, в основном по различным боевым магиям и заклинаниям розыгрышей, хотя у него есть две по магическим существам и одна по основам беспалочковой магии.

Когда он и миссис Уизли вернулись в Гриммо, их встретил плакат с надписью;

Поздравляем

Гарри и Гермиона

Новые префекты

Гарри улыбнулся: "Спасибо".

"Сириус сделал баннер", - сказала Дора, - "Винки и Добби приготовили еду".

"Привет, Дора", - поприветствовал он, - "А где Рон, близнецы и Гермиона?"

"Они будут внизу через..."

В этот момент вошла Гермиона, и Сириус крикнул "Фото!".

Гарри и Гермиона встали под транспарант со своими значками, и были сделаны фотографии.

Муди прибыл сразу после фотографий. "Префект? Авторитет всегда притягивает неприятности, но я думаю, у тебя есть опыт в этом, и если то, как ты дуэлируешь, говорит о том, что ты хорошо справишься в драке".

"Ну, я думаю, тост в порядке", - сказал мистер Уизли, - "за Гарри и Гермиону, новых префектов Гриффиндора".

Гарри и Гермиона сияли, когда все произносили тосты и аплодировали им.

"Я сама никогда не была префектом", - радостно сказала Дора, сидя рядом с Гарри, ее волосы были гриффиндорско-красными с авада-зелеными прожилками. Все остальные двигались к еде. "Мой староста сказал, что у меня нет некоторых необходимых качеств".

"Каких, например?" спросила Джинни.

"Умения вести себя прилично", - сказал Гарри, - "Хорошая прическа Доры, Кринус Муто".

Он изменил цвет своих волос на Авада-зеленый, с гриффово-красными прожилками, Гермиона вытаращилась на него.

(п.п. имеется в виду цвет заклинания "Авада Кедавра", он зеленый)

"Как ты это сделал, у меня всегда были проблемы с этим заклинанием".

"Не знаю, это получилось само собой, с первой попытки, но мои волосы всегда были странными, моя тетя однажды отрезала их все, и они отросли за ночь, и всегда оставались такой длины". Он захихикал.

Гермиона застонала: "Мы идем за едой".

"Правда, Гарри?" - спросила Дора, когда они ушли. "Может быть, ты частичный метаморф, ты когда-нибудь менял что-нибудь еще?"

Он пожал плечами: "Я не знаю, я никогда не пытался, думаю, я мог бы скрыть некоторые синяки... Я всегда заживал быстрее, чем обычно, а ты, Дора?"

"Немного, я могу подсознательно настраивать свое тело, чтобы оно заживало немного быстрее, я могу заживлять небольшие порезы и синяки почти мгновенно, я просто соединяю вены и кожу обратно... Я пойду поем, поговорим позже, Гарри, я принесу тебе книги по метаморфмагам".

Он ходил и болтал с несколькими людьми, они удивлялись его прическе, но не комментировали.

Миссис Уизли и Билл вели свой обычный спор о волосах Билла.

"... выходят из-под контроля, а ты так хорошо выглядишь, что короче будет смотреться гораздо лучше, не так ли, Гарри? Гарри! Что ты сделал со своими волосами?"

"Я заколдовал их, чтобы они соответствовали волосам Доры,"

"Выглядит прикольно, Гарри" сказал Билл.

"Ну, если вы двое собираетесь продолжать этот спор..." он выхватил свою палочку из кобуры и направил ее на Билла, "Кринус Муто".

"Мои волосы!" закричал Билл, "что ты сделал с моими волосами".

http://tl.rulate.ru/book/49015/1742803

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь