Готовый перевод Harry Potter and The Shadow Phoenix / Гарри Поттер и Теневой Феникс ✅: Глава 17

На следующее утро Гарри снова обедал на Гриммаулд Плейс, он не ожидал, что профессор МакГонагалл будет там, когда они с Умброй вошли.

"Мистер Поттер", - холодно поприветствовала она.

"Здравствуйте, профессор", - щебетал он, внутренне нервничая.

"Вы знаете, мистер Поттер, что первый вопрос, который задала юная мисс Зеллер после вашего резкого ухода, был "Профессор, что такое шантаж?".

"Кого шантажируют?"

спросили близнецы.

"Репортера, очевидно", - ответила МакГонагалл, глядя на Гарри.

Прилетела сова из "Ежедневного пророка" и бросила газету на стол, Гарри увидел заголовок, тот самый, который Рита упоминала вчера. Он жестом указал на газету: "Взгляните".

"Дементоры атакуют Мальчика-Который-Выжил; Дементоры-изгои или восстание темных волшебников?" зачитала Гермиона.

Далее в статье описывалось нападение дементоров и основные события, связанные со слухом Гарри. Рита использовала его цитату со слушания.

"Я уверена, что Министерство не приказывало им находиться там, но они там были. Это означает, что там есть пара Дементоров-изгоев или пара Дементоров под контролем Темного волшебника. Я не уверен, что хуже". Сказал Гарри Поттер". Гермиона зачитала и посмотрела на Гарри.

"Каждое слово в этой статье - правда", - сказал Гарри, ухмыляясь, - "Мы с Ритой подписали магический контракт на этот счет, я дал ей задумчивые воспоминания о различных событиях, если она напишет о них, она может написать только правду".

Сириус присвистнул: "Молодец, ученик".

"На самом деле Рита была довольна этим"

"В следующий раз не упоминай о шантаже, крестообразном распятии и прочем неуместном, пока я сопровождаю первокурсников".

"В следующий раз?" спросил Гарри.

"Первые годы? Круциатус?" Сириус перебил

МакГонагалл проигнорировала его: "Да, вы будете пить баттербир в "Протекающем котле" в... полдень", - сказала она с суровым взглядом. "Вы решите присоединиться ко мне, чтобы сопровождать первокурсника Юэна Аберкромби по Диагон-аллее".

"Да, профессор", - с преувеличенной готовностью ответил он, явно подавляя улыбку.

Гарри присоединился к МакГонагалл в двух поездках за оставшиеся каникулы, ему действительно нравилось помогать. Он был рад, что статьи Риты улучшили его репутацию, возможно, ему не нравилась его слава, но это было лучше, чем если бы его называли сумасшедшим.

Кроме того, две недели ушло на приготовление "Раствора для сплавления древесины", довольно сложного зелья, для которого требовалось лишь немного пыли от дерева, которое он сплавлял. К счастью, он не забыл ее собрать, и у него было пять палочек, которые он был готов использовать. Он сварил достаточно для двадцати палочек.

Попытка 1; Дуб и шерсть келпи. 10 дюймов.

Попытка 2; Ива и Сердечная нить дракона. 11 дюймов.

Попытка 3; Кипарис и усы кнеазла. 9 дюймов.

Попытка 4; Тополь и перо гиппогрифа; 12,5 дюймов.

Попытка 5; Кизил и перо гиппогрифа; 9 дюймов.

Все палочки, кроме четвертой, сломались после того, как он начал запечатывать их в течение последней недели. Раствор для сплавления дерева" сработал, заставив дерево снова прирасти друг к другу, на это ушло около недели.

На первые две палочки он налил слишком много зелья, первая сломалась через день, а вторая сильно деформировалась через три.

С третьей палочкой что-то пошло не так, он догадался, что неправильно подготовил дерево, зелье должно было использоваться на мертвом дереве, а кипарис, видимо, таковым не являлся, чертовы чары сохранения, он начал быстро расти, пока не "поджег" его, упс.

Четвертая палочка начала правильно запечатываться, он был весьма доволен этим, у его матери ушло семнадцать попыток, чтобы добиться такого результата. Но она тщательно записывала свои ошибки, даже оставила несколько воспоминаний в задумчивости, и он учился на них. Он также получил несколько советов от Олливандера, когда тот ходил с МакГонагалл сопровождать первокурсников.

Пятая палочка взорвалась у него в руке после того, как он начал ее запечатывать, видимо, перья кизила и гиппогрифа совсем не ладили. Рука была сильно обожжена. Умбра вскочил, посмотрел на него и заплакал от ожога.

"Умбра, это потрясающе, у тебя появились целебные слезы". "Как ты думаешь, мы могли бы собирать по маленькому пузырьку каждый день, на всякий случай?"

Умбра надул грудь и издал горделивую трель.

"И да, я принесу тебе полкило лимонных капель, когда навещу Олливандера", - пообещал он.

Гарри также начал практиковаться в дуэли с Гермионой, Роном, Фредом, Джорджем, Сириусом и Тонкс. Винки установила в Гриммаулде площадку для дуэлей, она была защищена от Следа. Он мог выиграть у любой пары из первой четверки, кроме пар Фреда и Джорджа; они были слишком скоординированными, творческими и хаотичными. Он не мог победить Сириуса или Тонкс, но он был силен, но все еще неопытен, он также не мог использовать свой впечатляющий арсенал опасных проклятий, и у него не было хорошо подобранной палочки. Он мог оправдываться, а мог и не оправдываться.

В маминой лаборатории зелий он нашел книгу "Руководство Лили Поттер по облегчению зельеварения", в ней были улучшенные рецепты многих зелий, таблицы реакций, почему определенные вещи готовятся определенным образом и многое другое, он узнал из этой книги больше, чем когда-либо от Снейпа. Именно поэтому он смог сварить "Раствор для сплавления древесины" за две недели, а не за месяц, как обычно.

Он был рад, что его мать вела тщательные записи, без ее конспектов он не смог бы узнать и половины того, что узнал.

Гарри пришлось подождать еще неделю, пока зелье, которое он сейчас варил, Полиджойс, будет готово, он отдаст немного Сириусу, чтобы тот мог пойти погулять, поэтому Гарри решил зайти в Гриммо на обед и отдать близнецам копию маминой книги по зельям.

Он попросил Добби вывести его, Умбра отказался, он все еще был зол на Гарри за то, что тот взорвал палочку в его руке. Добби поставил его перед близнецами.

"Фредди, Джорджи, у меня для вас подарок".

Они вытаращились на него: "Где Умбра?", они огляделись, ожидая, что Умбра вот-вот появится.

"Он злится на меня... Возможно, я взорвал незаконченную палочку у себя в руке...", - сказал Гарри овчаркой, - "в любом случае... Подарок".

Он протянул им книгу, они посмотрели на него с подозрением, но взяли ее: "Книга?"

"Не просто книга, эта книга поможет вашим проделкам больше, чем вы можете себе представить. Изучите ее, и вы станете более могущественными, чем можете себе представить".

"Руководство Лили Поттер"

"To Easier Potioneering", - читают они, - "Спасибо, Гарри".

(п.п. я не знаю как точно вообще это перевести, но что-то вроде "За Более Легкую Потионерию" или "Потионеризацию")

"Пфф, это копия", - ответил Гарри, - "уже обед?".

"Обед! Спускайтесь", - услышали они крик Молли Уизли.

Они сидели за столом, обедали и болтали, когда прилетели совы.

"Письма из Хогвартса!"

"Я получил почти все, когда ходил по Диагон-аллее с МакГонагалл и первокурсниками, мне нужна только книга по Защите..." Гарри замялся, открывая письмо, и из него выпал значок.

Префект.

"Гарри?" спросила Гермиона, услышав, как он запнулся, "ты о... Поздравляю! Я тоже".

Все обернулись на внезапный возглас Гермионы. Фред и Джордж недоверчиво смотрели на Гарри: "Сын Пронгса, префекта..."

"Муни был префектом, а Пронгс был старостой", - защищаясь, сказал Гарри. "И тебя тоже поздравляю, Гермиона".

"Поздравляю, пупс, Гермиона", - сказал Сириус.

"Поздравляю, приятель", - сказал Рон, его голос звучал слегка удрученно.

Миссис Уизли вернулась в комнату, неся еду.

"Джинни сказала, что списки книг наконец-то пришли", - сказала она, ставя еду на стол, - "если вы отдадите их мне, я отнесу их на Диагон-Аллею сегодня днем и заберу ваши книги, пока вы собираете вещи".

"Я пойду с вами", - сказал Гарри.

"Тебе не обязательно, дорогой"

"Я все равно собирался сходить к Олливандеру, получить несколько советов по изготовлению палочек, я на следующем этапе работы над единственной палочкой, которая еще не сломалась, не деформировалась, не сгорела и не сломалась".

"Как ты собираешься продолжать работу с палочками, пока ты в Хогвартсе?" спросила Гермиона.

Он отмахнулся от ее вопроса: "Я попрошу Умбру отправить меня домой, когда я освобожусь".

"Но Гарри, это против правил", - зашипела она, - "ты же префект".

"Как и Муни, а папа был старостой, но это их не остановило". Она нахмурилась на него.

http://tl.rulate.ru/book/49015/1742713

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Большое спасибо🙏💕
Развернуть
#
> Potioneering

Зельеварение. Либо тут игра слов с potion и engineering.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь