Готовый перевод I Should Have Just Died / Мне Следовало бы просто умереть: Глава 14

Алиса решила последовать совету неизвестного садовника.

На самом деле, дух Офелии в какой-то момент исчез, но её глаза ясно говорили:

"Я ненавижу тебя, очень, очень ненавижу".

 – Ничего не поделаешь.

Алиса была здесь из-за грехов Эйвери, а Кембриджи имели право обвинять и ненавидеть королевскую семью.

Высокомерное и напористое поведение Эйвери привело Кембриджей в отчаяние, что явно было необъяснимым поступком королевской семьи. Потому что человек, называемый Королём, поднялся с чувством неполноценности по отношению к своим слугам.

Алисе, для которой они были одной семьей, нечего было сказать, обладай она даже десятью ртами. Она сама оценила своего отца и подавила печальный вздох.

Он довёл героя страны до смерти нетривиальным поводом, а теперь давит на герцога.

Это предложение, которое Алиса сделает Офелии и Джулиане, важно не для самой Алисы, а скорее из-за мысли, что она должна сделать им небольшое вознаграждение. Акт утешения тех, кто пережил то, что им, возможно, не пришлось бы пережить, если только в это дело не вмешалась королевская семья Эйвери.

Однако даже за обеденным столом ей было нелегко говорить открыто, поэтому она была очень осторожна.

 – Я…

Услышав голос Алисы, прорвавшийся сквозь безмятежный стол, Офелия подняла глаза и вздохнула. Офелия отвела взгляд от Алисы и уставилась куда-то вдаль.

 – В чём дело?

Так было лучше всего, только губы шевелятся, как у бесстрастного карпа. Алиса сумела сдержать вздох и улыбнулась:

 – Я… я хочу Вам кое-что сказать.

Ей было нелегко говорить правильно, потому что у Алисы сдавило горло. Как было бы хорошо, если бы слова выходили из неё так же легко, как и при разговоре с садовником. Но стоило девушке оказаться перед этими людьми, как она вновь становилась грешницей и опускала голову.

Губы Алисы задрожали.

Она колебалась какое-то время, зная, что молчание было молчаливым давлением, чтобы сказать что-нибудь.

В конце концов, Джулиана помогла Алисе, открыв рот:

 – Пожалуйста, говори.

 – ... Я хотела спросить, не хотите ли вы пойти со мной на кладбище, если у вас есть время.

Это был дрожащий голос, но она произнесла его чётко, чтобы передать волю Алисы. Хотя даже произнесение этих слов стоило Алисе небывалого мужества.

Бам.

Это действительно звучало именно так. Офелия подняла голову и снова посмотрела на Алису.

Её глаза изумлённо моргнули, и в глазах Офелии начали скапливаться прозрачные слёзы. Как будто девушка была готова в любую минуту расслабиться.

Офелия широко раскрыла глаза и выдохнула, словно не хотела проливать слёзы.

 – Что ты сказала? Ты можешь это сделать?

То же самое относилось и к Джулиане, которая перестала есть и тупо уставилась на Алису. Они не смогли пойти к могиле Кендрика, потому что их ненавидела королевская семья. Бесстыдство короля Эйвери разрушило семью. Какая семья не может легко войти на кладбище, чтобы почтить своих родных?

Алиса горько улыбнулась и кивнула.

Офелия склонила голову в слабой улыбке. Слёзы, которые она с трудом сдерживала, упали. Капли прозрачных слёз намочили подол платья. Хрупкое тельце, трепещущее, казалось таким нежным, и от этого в сердце расцветала печаль

Офелия и Джулиана никогда не видели Кендрика после похорон, они даже не знали, где именно он похоронен. Нет, они не могли пойти посмотреть, потому что они не могли даже войти на Королевское кладбище… Кендрик, который любил тепло, должно быть, был одинок в этом холодном месте, но они не могли за всё это время ни разу его навестить.

Даже если бы он оказался задушен вторым братом, Кендрик бы только вздохнул, но не стал никак на это отвечать. Это было то, что оказалось известно юной Офелии, и что беспокоило Седрика.

 – Алиса, тебе не следует переусердствовать…

Госпожа Джулиана посмотрела на Алису и произнесла дрожащим голосом.

 – Это потому, что я так хочу, мама.

Однако она перестала реагировать на слова Алисы. Открытые глаза женщины мелко дрожали.

 – Если бы ты только могла это сделать…

Как человек, которому не хватает воздуха, госпожа Джулиана ахнула. Она даже не заметила, что слёзы, о которых женщина не позволяла пролиться, увлажнили её щёки. То, что она могла пойти к сыну, которого не смогла увидеть после похорон, заставляло сердце госпожи Джулианы биться сильнее.

http://tl.rulate.ru/book/48882/1586875

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь