Готовый перевод Housekeeper of the Hundred Blossom Palace / Экономка дворца сотни цветов: Глава 38 - Даже Юи Мэй достигла совершеннолетия

Если они были братьями наследного принца, то это означало бы, что они также были братьями Юй Мэй.

Она не была заинтересована в совершении инцеста.

Более того, если дети императора назывались принцами, то и братья императора тоже были принцами.

Они тоже, возможно, придут, поэтому она начала думать, что это действительно беспокоит.

Более того, судя по тому, как это сказал Либин, даже если бы на нее напали и родился ребенок, это, вероятно, не было бы признано.

Вместо этого их бросят в монастырь.

Чтобы она попала в такое же затруднительное положение, как и ее мать, – она абсолютно не допустит этого.

'Не подходить близко к принцам во время банкета по случаю Цветения вишни, ладно, я буду иметь это в виду!'

После того, как она выжгла это предупреждение в своем мозгу, следующее, что ее беспокоило, было происхождение шпильки.

- Кто приготовил эту шпильку?

На вопрос Юи Мэй Либин пожал плечами.

- Я. Наследный принц хотел купить её для тебя, но если он пошлет шпильку придворной даме, это вызовет недоразумения.

Юй Мэй также не хотела поднимать слухи о том, что она была придворной дамой, связанной с наследным принцем.

- Но разве Либин-сама сам выбрал эту заколку?

Когда она снова внимательно посмотрела на неё, она не была вычурной, но и не была простой; это была симпатичная, но элегантная заколка.

Если это Либин выбрал её, значит, у него отличные вкусы.

С таким умным способом выбора подарков, если бы он не был евнухом, он, несомненно, был бы популярен.

Были сомнения в том, что он евнух, но сейчас она отбросила их.

И вот теперь ей стало ясно, что именно Либин подарил ей его.

Тогда следующий вопрос будет заключаться в том, как использовать эту шпильку.

- Но я никогда не пользовалась подобными вещами.

Во всяком случае, это был не тот аксессуар, который был легко доступен в ее предыдущей жизни.

Юи Мэй не знала, что делать со шпилькой, и просто лениво размахивала ею.

- ...Тогда ничего не поделаешь, отдай.

Либин взял шпильку из рук Юи Мэй, затем снял платок, произвольно поправил ей волосы и вставил шпильку.

- Вот так, как и следовало ожидать, я был прав, выбрав красный цветок.

Приведя в порядок волосы, Либин отступил на шаг и проверил результат.

Она уже думала об этом раньше, но он был человеком, умеющим возиться с волосами, приводя их в порядок за такое короткое время.

И, судя по всему, Либин сам выбрал шпильку.

'Как бы это сказать, он человек без изъянов'

Во всяком случае, Юи Мэй тоже хотела посмотреть, как она выглядит.

- Я хочу посмотреть! Есть ли где-нибудь зеркало?

- Держи.

Когда Юи Мэй попыталась найти место, которое могло бы отразить ее внешность, он протянул ей маленькое ручное зеркальце.

Скорее, если он повсюду носит с собой зеркало, то должен быть предел тому, насколько он подготовлен.

Как бы то ни было, она поспешно взглянула в зеркало.

‘Ах, я так мило выгляжу!'

Красный цветок был оттенен ее волосами, придавая ей великолепную атмосферу.

Юи Мэй улыбнулась, рассматривая свое отражение в зеркале под разными углами.

У нее не было никакого намерения наряжаться, чтобы быть избранной принцами, но конечно она будет чувствовать себя счастливой, когда будет хорошо выглядеть.

Глядя на Юи Мэй, кружащуюся вокруг, любуясь в зеркало, Либин тихо пробормотал:

- ...Неожиданно, но в тебе есть и женская сторона.

К счастью, эти слова не были услышаны Юи Мэй, которая была в приподнятом настроении.

Позднее.

Все придворные дамы были очень заняты, когда приближался Банкет по случаю цветения вишни.

Конечно, Юй Мэй не была исключением.

Она отполировала интерьер Внутреннего дворца до блеска, достала столы и стулья, которые будут расставлены в саду, и тоже отполировала их.

Короче говоря, ее ждала только работа по полировке.

Кухонный персонал Мэй На также был занят работой над приготовленными продуктами.

Во Внутреннем дворце был холодильник со льдом, но его вместимость не была огромной.

Вот почему блюда, которые потребуют свежих ингредиентов, должны были быть приготовлены в тот же день рано утром. Однако продукты, которые можно было бы сохранить, уже были приготовлены за несколько дней до этого.

Вот почему свет на кухне горел до поздней ночи.

Таким образом, все придворные дамы, участвовавшие в приготовлении, бегали вокруг, пока совсем не выдохлись, и наконец настал день Пиршества, посвященного созерцанию Вишневого цветка.

Юи Мэй была в своей комнате, сражаясь перед слегка искореженным зеркалом, которое она позаимствовала из кладовки.

- Хм, так трудно.

Ее противником была заколка, которую она получила от Либина.

Даже если она не собиралась особенно наряжаться, ей хотелось что-то сделать со своей прической, поэтому она пыталась привести ее в порядок методом проб и ошибок, но ничего не получалось.

'Я привыкну к этому с такой скоростью?'

Юи Мэй была готова отказаться от шпильки, потому что это было слишком хлопотно, и она была ошеломлена.

- А Мэй, ты здесь?

Как раз в это время в гости пришла Мэй На.

- В чем дело? Я сейчас занята…

Юи Мэй высунула голову, чтобы поприветствовать ее, и Мэй На тяжело вздохнула, увидев спутанные волосы Юи Мэй.

- Я волновалась, поэтому решила взглянуть, и вот ты здесь. Юи Мэй, только не говори мне, что собираешься пойти на банкет с голым лицом.

- Э-э, но я планирую идти как есть?

Ничего не поделаешь, ведь у нее не было косметики.

Глаза Мэй На расширились от недоверия к Юи Мэй, у которой были такие мысли.

- Да это не нормально!

После этого она сняла туфли и вошла в комнату, затем усадила Юи Мэй перед зеркалом. Она поставила коробку, которую несла, на пол, а когда открыла крышку, внутри оказался косметический набор.

- Ладно, сиди смирно!

Сказав это, Мэй На прижала к себе Юи Мэй, а затем начала пудрить ей лицо.

––––––––––-

Т/Л Мысли: Я ЗНАЮ, что заколка для волос не была чем-то особенным для Либина, но я не мог не взвизгнуть, когда он поправил ей волосы. Лол. Это вторая шпилька от него. Я надеюсь, что они скоооро доберутся до романтической части. И есть ли у вас какие-нибудь предложения по формулировке того, как вздохнуть? Хаха.. Эти персонажи любят много вздыхать ;D

http://tl.rulate.ru/book/48862/1333581

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Сейчас такой милой красоткой станет 😍
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь