Готовый перевод Housekeeper of the Hundred Blossom Palace / Экономка дворца сотни цветов: Глава 26: Правда О Проклятии Императорского Принца

Выслушав краткое объяснение того, что произошло до сих пор, кронпринц был убежден и кивнул.

- Понятно, значит, ты познакомилась с Ю Жэнем. Мало того, ты столкнулась с плохой сценой.

'Э-э, он не был удивлен тем, что императорский принц сбежал'

И наоборот, Юи Мэй была удивлена, но наследный принц снова заговорил.

- Юи Мэй, не хочешь выпить чаю, прежде чем мы поговорим? Я тоже хочу сделать перерыв.

- Тогда я немедленно приготовлюсь.

Услышав его слова, фрейлина уже собиралась начать готовить чай, когда Юй Мэй застенчиво спросила:

- Хм, ничего, если я съем немного манджу?

Фрейлина улыбнулась, когда Юи Мэй достала из-за пазухи сверток с манджу.

- Тогда давайте разогреем его? Я просто зажгу огонь, чтобы вскипятить воду.

Более того, она сделала ему восхитительное предложение. Она была по - настоящему нежна с придворной дамой низкого ранга. Она сильно отличалась от другой служанки, которая увела императорского принца.

- Да, пожалуйста!

После этого наступило время перекусить теплым манджу и роскошным чаем с цветочным ароматом.

- Хм, так вкусно!

Юи Мэй наслаждалась счастьем, вгрызаясь в манджу.

В мире, где не было микроволновой печи, есть теплые закуски было высшей формой роскоши.

Кронпринц, попивая чай, с улыбкой наблюдал за ней. Он держал в руках красивую, в форме листа, печеную конфету, пока на мгновение расслаблялся.

Либин не стал делать паузу и остался наготове.

Казалось, что Юи Мэй была гостьей в этом месте.

Это было странное чувство, поскольку она была придворной дамой с самым низким статусом.

После того, как Юи Мэй закончила свое манджу и почувствовала себя расслабленной, наследный принц приступил к делу.

- Итак, Юи Мэй, что касается твоего дела.

- Ах, да.

Юи Мэй, которая полностью расслабилась, взволнованно кивнула.

'Это было близко, я была так счастлива, что забыла о своей цели!'

Либин впился в нее взглядом, словно читая ее мысли, но она не обратила на него внимания и сохраняла невозмутимое выражение.

Кронпринц сделал вид, что не заметил их молчаливого взаимодействия в атаке и обороне, и заговорил о принце-императоре.

- Впервые я увидел это зрелище на банкете, устроенном отцом.

Юного принца Ю Жэня привела мать, супруга Ху, поприветствовать отца, а затем придворная дама проводила их к своему месту, и они приступили к трапезе.

- Однако сразу после того, как началась трапеза, он начал ненормально сопротивляться.

Императорский принц Ю Жэнь, предположительно, ел ту же пищу, что и все остальные, но страдал только он, так что место встречи было в смятении.

Естественно, подозревали, что это яд, но тестер на яд не выявил никаких отклонений, и то же было с людьми, которые ели ту же пищу. Яд не был обнаружен даже после осмотра.

Дело было закончено объяснением, что его тело, должно быть, было нездорово в то время.

- Однако то же самое происходило на каждом собрании.

Это оставило бы плохое впечатление, если бы подобное повторялось часто.

В конце концов вдовствующая императрица больше не могла этого выносить.

- Этот ребенок одержим проклятием, уберите его с моих глаз!

- Понятно. Значит, он похудел из-за расстройства пищевого поведения.

Человек, которому было трудно во время еды, уклонялся от самой мысли о еде.

Это было бы в соответствии с причиной, по которой императорский принц, который якобы был благословлен едой, стал настолько худым, что это было очень очевидно.

Во всяком случае, обстоятельства, стоящие за проблемой императорского принца, стали ясны.

- Были ли блюда, поданные на банкете, приготовлены по вкусу Его Величества?

Наследный принц покачал головой в ответ на вопрос Юи Мэй.

- Нет, отец не разборчив в еде, на самом деле он равнодушен к этому. Вот почему большую часть времени блюда подавались в соответствии с предпочтениями вдовствующей императрицы.

“Понятно,” пробормотала Юи Мэй.

- Вдовствующая императрица наверняка будет есть роскошные блюда, верно?

- Ну, она любит роскошь, это уж точно. В конце концов, она всегда заставляла использовать высококачественные ингредиенты.

Наследный принц пожал плечами, услышав слова Юи Мэй.

Во всяком случае, Внутренний дворец был местом, где огромная сумма денег исчезла бы в мгновение ока. Если вдовствующая императрица, находившаяся на вершине этой власти, предпочитала экстравагантность, то ее последователи тоже подражали ей.

Возможно, наследный принц испытывал головные боли из-за финансовых проблем.

- Я хотела бы спросить еще кое-что, ест ли Его высочество императорский принц Ю Жэнь манджу?

Кронпринц на мгновение остолбенел из-за внезапной смены темы, но затем ответил.

- Я думаю, он может его съесть? Он вроде любил манджу.

- Хм, хм.

'Ага, как я и думал.'

Глаза наследного принца засияли при виде убежденного выражения лица Юи Мэй.

- Юи Мэй, может быть, ты знаешь правду о “проклятии"?”

Юи мэй отчетливо кивнула в ответ на вопрос кронпринца.

- Относительно, да.

- Неужели?!

- Ну что ж…

Либин и фрейлина тоже растерялись, и она ответила:

- После того как я только что выслушал это объяснение, мне пришла в голову одна причина.

Пищевая аллергия, другими словами, это гиперчувствительность.

Все замолчали при ее словах.

- ... Алегия? Гиперчувствительность?”

Услышав эти незнакомые слова, кронпринц посмотрел на Либина и фрейлину, но те только покачали головами.

http://tl.rulate.ru/book/48862/1301681

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь