Готовый перевод The Rebirth of Deceased Consort that Astounded the World / Поразительное возрождение брошенной супруги.: Глава 15. Лишённая дома

             Нежные сумерки окутали столицу и постепенно убаюкивали суетливую толпу торговцев и другой задержавшийся люд. Какой-то торговец спешно собирал не распроданный товар. Мысленно пожилой мужчина уже был дома. Стоило представить теплый ужин, как усталая, но радостная улыбка появилась на его лице.

- Наконец-то можно отправляться домой, день был удачный. – крикнул он своему помощнику.

        Ли Су медленно шла вдоль опустевших улиц, провожая взглядом торопившихся домой людей. Как должно быть хорошо, когда тебе есть куда вернуться.  Тоска снова отвоевала сердце и несколько капель скатились по щеке. Посмотрев вверх на смазанное небо, девушка тяжело вздохнула.

«Мне больше некуда иди, у меня больше нет дома».

         Ли Су больше не существует в этом мире, осталась лишь личность Су Ли. Однако у Су Ли тоже все не так гладко, мачеха обвинила ту в попытке сбежать с любовником. Как теперь вернуться в поместье премьер-министра?!

Закрыв на мгновение глаза, девушка услышала резкий крик

- С дороги!

          Большой экипаж несся на всех парах на нее, изумрудные шторки от скорости телепались из стороны в сторону. С первого взгляда было понятно, что экипаж не из простых, рядовые граждане себе не могли позволить подобное. Ли Су задержалась на мгновение и отступила на несколько шагов назад. Извозчик сумел чуть сместить траекторию движения, с силой натягивая поводья. Запряженные лошади недовольно заржали и остановились в нескольких метрах от потрясенной девушки.

- Жить надоело?! Чего под колеса бросаешься?! – заорал лихач.

 - Что произошло?

       Мужская рука осторожно отодвинул шторку,  и из экипажа раздался мягкий голос. Мужчина был симпатичным, примерно двадцати лет, одетый в светлые шелковые одежды. Волосы были аккуратно подколоты драгоценной заколкой, лицо бледное и аристократичное. Выражение лица было очень добродушным и притягательным, именно такому человеку вы бы хотели рассказать о своих невзгодах. Посмотрев назад, мужчина удивленно вскинул брови и неверящим голосом  спросил:

- Сусу?

            Ли Су на мгновение опешила, так ее назвали лишь родители. «Как он узнал? Он знает кто я?..» Мысли беспорядочно бегали, и она неуверенно посмотрела на мужчину.

            Тот глядел на нее почти с нежностью, даже заботой, ни злобы или ненависти она не заметила.

         Извозчик тоже обернулся и оценивающе посмотрел на девушку.

- Вторая барышня?! Она очень похожа, но госпожа же никогда не покидает поместье.

            «Вторая барышня!» Ли Су тут же пришла в себя и осторожно вытерла грязь с лица. На левой стороне лица тут же появилась красная родинка.

       Молодой человек спрыгнул с повозки опрометью бросился обнимать девушку.

- Сусу, это ты! Это правда ты! Что ты здесь делаешь?

           Ли Су опустила глаза и не ответила. Этот молодой человек единственный сын премьер-министра и ее брат по отцу - Су Чун. Ли Су не ожидала, что помимо такой же внешности, Су Ли  имеет такое же прозвище.

            От отца Ли Су слышала, что сын премьер-министра хороший и честный человек. Он умен и образован, уже в восемнадцать он получил первое место на государственных экзаменах.  

           Его способности так впечатлили императорскую семью, что ему дали должность чиновника 3-его ранга. Су Чун также считался хорошей партией для многих незамужних девушек столицы.

         Встреча с ним сейчас казалась немного нереальной. Сильно уж кстати он очутился на этой же улице в это время. Пока девушка размышляла, брат уже взял ее под руку и повел к экипажу.

- Скорее поехали домой. Почему ты тут одна, где Мо Сян? Ты сбежала? - он расспрашивал ее заботливым тоном без всяких обвинений.

          Ли Су поняла, что он искренне переживает, от такой заботы, сердце девушки немного оттаяло. Он был первым человеком после ее перерождения, который искренне проявил доброту и заботу.

Не сдержавшись, она пролепетала:

- Старший брат…

Су Чун заботливо погладил ее по голове и тепло спросил:

- Ты так и не ответила, что случилось. Ну, скорее расскажи все старшему брату.

Ли Су опустила голову и прошептала:

- Старший брат, я… я не хочу домой.

- Почему? Цинь’эр снова издевалась над тобой?

            Девушка отрицательно покачала головой. Сидя в трясущейся повозке, девушка грустно смотрела в маленькое окошко. Разные мысли и чувства терзали сердце и душу. После кровавых событий свадьбы, перерождения, попытки убийства, смерти матери… несколько минут покоя были как глоток свежего воздуха.

- Что бы ни случилось, я отвезу тебя домой.

Ли Су обернулась к брату и тихо ответила:

- Я знаю, что старший брат меня любит и заботится обо мне… но госпожа Су и сестра обвинили меня в непристойной связи и попытке бегства, поэтому…меня почти выгнали, а на пути к храму на меня напали убийцы, которых наняла момо Гуй.

- Что?! – тон был шокированный и немного напряженный.

             Побег из дома – серьезное преступление, обвинять в этом Су Ли очень странно, она вообще никогда не выходит за пределы дома.

        Девушка посмотрела на брата полными слез глазами и сдавленно прошептала:

- Я не... Отец учил меня правилам и этикету, как я могла совершить подобное?! Старший брат, ты должен поверить мне.

         Смотря на сестру с жалостью, Су Чун тяжело вздохнул, но нечего не ответил

        Ли Су плотно сжала губы и грустно улыбнулась. Она могла понять его нерешительность, госпожа Су его родная мать, а она только что прямо обвинила ее в сговоре с убийцами и клевете.

- Ладно, если старший брат не верит мне, то мне нет смысла возвращаться … домой.

- Куда ты?- испуганно спросил Су Чун и схватил девушку за руку.

         Она посмотрела на него глазами полными слез и обиды, однако в глубине темных как ночь глаз скрывалась сталь.

- У меня есть только старший брат, который меня любит, остальные … Если и ты мне не веришь… зачем мне возвращаться.

            Голос был полон обиды и отчаяния, однако она не заставляла поверить ей, лишь ставил перед трудным выбором. Су Чун много раз видел ее слезы и слушал обиды, однако сегодня она была другой. В ее взгляде было что-то новое, отчаяние, страдание, разочарование и какое-то горе, словно ее душу разрывало на части. Он быстро обнял ее, мягко, но уверенно говоря:

- Глупенькая, куда же ты пойдешь. Меня не было всего месяц, но в нашей семье такое произошло. Сусу, просто возвращайся со мной, больше не печалься, старший брат позаботиться обо всем.

- Прада? – немного глупо спросила девушка.

- Правда. Возвращайся домой и просто подожди отца. Он все уладит.

- Спасибо, старший брат.

Ли Су обняла его в ответ и на ее губах появился намек на улыбку.

- Ты сказала, что моя мать была в сговоре с теми убийцами, так? –  спросил он медленно.

Ли Су на мгновение заколебалась и ответила:

- Госпожа Су решила отправить меня в храм, и наняла сопровождающих. Однако стоило нам выехать за переделы города, как они решили напасть, если бы не удача я не смогла бы сбежать и встретить Чжэньнин  ванъе Дунфан Цзэ, который и спас меня.

Су Чун удивленно посмотрел на нее:

- Ван Чжэньнин Дунфан Цзэ?

              Он неосознанно громче назвал имя его высочества, словно не веря. Он был наслышан о характере и манере общения ванъе и такой поступок не вязался с его сущностью.

- Что-то не так, старший брат? – притворно спросила девушка.

 - Дунфан Цзэ довольно высокомерный и безразличный к чужим проблемам. Очень необычно что он решил спасти тебя. Однако это очень хорошо. Когда матушка узнает об этом она много раз подумает прежде, чем доставлять тебе неприятности снова.

 

http://tl.rulate.ru/book/48727/1376009

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь