Готовый перевод I’m Not Interested In The Main Characters / Меня не интересуют главные герои: Глава 45. ч.2

Элизия отправилась спать после того, как переоделась в платье, которое носила перед тем, как надеть свадебное.

Меня выгнали прошлой ночью в объятиях горничной за то, что я побеспокоила Кассиана.

— Ньян!

— Ты расстроена?

Увидев это, она улыбнулась и схватила передние лапы, сильно ударившие её.

— Дер, сегодня ты должна сделать кое-что очень важное. Надеюсь, если ты будешь хорошо вести себя, я позволю тебе сегодня поспать в постели.

Она не возражала против своих слов, которые заставили бы Кассиана пошевелить бровями, если бы он это услышал. Она могла бы сказать, что это робкая месть за то, что произошло прошлой ночью. Ей нужен был непрерывный сон.

* * *

— Райан?

Райан ждал под лестницей, спускающейся на первый этаж.

— Госпожа Элизия, я позабочусь о вас.

— Ты не занят?

— Я думаю, что смогу побыть с госпожой Элизией несколько дней.

Прежде, чем Кассиан отправился на службу в императорский дворец, он списался с Райаном и попросил об одолжении. Поскольку госпожа Бланш может скоро приехать в особняк, он просит Ллойда отложить на некоторое время свою задачу и остаться рядом с Элизией.

— Меня это устраивает. Я приношу извинения за то, что заставил вас выглядеть такой занятой всё это время.

— Тебе не нужно этого делать. Это то, что я хочу сделать.

Она похлопала Райана по плечу и направилась в гостиную. Когда она вошла туда, то увидела ожидающую её горничную.

Когда она увидела, что Райан пошёл вперед и открыл дверь, она открыла рот:

— Райан! Подожди минутку.

Держа в одной руке Дер, Элизия разрушила магический круг, излив магию через волшебный камень на дверной ручке для того, чтобы посторонние не могли использовать магию из-за магического круга, висящего на волшебном камне.

По сигналу, что всё кончено, Райан открыл дверь гостиной, и вошла Элизия.

Люмьер поднялась со своего места, она вежливо поздоровалась.

— Приветствую вас, госпожа Лоуэлл.

— Приятно познакомиться с вами, сударыня. Садитесь.

Элизия сидела на своём месте, Райан стоял на страже у двери, Люмьер взглянула на него, поняв, что Райан будет здесь.

— Принесите десерт и чай.

— Да, сударыня.

Люмьер на мгновение замерла при обращении «Госпожа».

Элизия посмотрела на неё с любопытством.

Люмьер за это время сильно похудела. Это создавало более жалкую атмосферу, чем обычно.

— Никогда не думала, что госпожа пригласит меня лично.

— Всякое бывает.

Элизия опустила Дер на пол.

Увидев это, она открыла глаза и увидела приближающуюся к ней кошку.

— Это мой ребёнок. Её зовут Дер. Милая, не так ли?

— Да. Очень. Я никогда не видела такой красивой кошки.

— Похоже, вы ей нравитесь.

Элизия схватилась за подбородок и посмотрела на Дер со счастливым лицом. Она никогда не просила Дер подойти к Люмьер, ведь она хотела этого.

Конечно, она думала, что была бы немного расстроена, если бы ей понравилась Люмьер.

Когда Люмьер коснулась лап Дер, она произнесла слово «хорошенькая».

— Если бы я знала, что здесь есть такая милая кошка, я бы принесла немного закусок.

— Есть много способов сделать приятное. Ей нравится, когда ты делаешь цветы или бабочек с помощью магии.

Элизия собрала свою магию и сделала бабочку, которая полетела прочь от Дер.

Как только Дер заметила бабочку, она побежала к ней. Перед тем, как лапы Дер поймали бабочку, Элизия рассеяла магию в воздухе.

— О!. Могу я тоже попробовать?

Элизия сделала глоток чая и кивнула головой.

Она испытывала странное чувство в этой ситуации. Очевидно, она была полна решимости.

К счастью, обслуживающий персонал ушёл, дав ей кусок торта.

— Райан, ты подождёшь снаружи?

— Да.

Слова, которые Люмьер произнесёт в будущем, не могли раскрыть её истинных намерений, если бы тут были другие люди.

Элизия почувствовала, как Райан остановился перед гостиной и тихо рассмеялся.

В этот момент она также увидела, как Люмьер создала двух или трёх бабочек с помощью своей магии. 

Ах, цвет отличается от цвета волшебного камня... 

Это был гораздо более бледный свет, чем магия, добытая в горах.

Элизия потянула чашку, надеясь, что бабочка скоро попадёт в лапу Дер.

Однако Люмьер рассеяла магию как раз перед тем, как Дер словила бабочку. Она сделала именно то, что показала ей Элизия.

Затем повернулась к Элизии, надеясь на похвалу и спрашивая, правильно ли она всё сделала.

— ...Приятно видеть, что вам весело. 

Она чувствовала себя так, словно в неё стреляли.

К счастью, это была не обычная кошка.

Дер, которая дважды не словила бабочку, посмотрела на двух других бабочек и присела на корточки.

Элизия нервничала, зная, что эта поза была как раз перед прыжком.

Стена не сломается... Но я не думаю, что это нормально показывать ей это.

При внезапном прыжке Дер Люмьер поспешно рассеяла свою магию.

— Ух... Действительно, умная... да, — растерянно произнесла Люмьер.

Она прыгнула на противоположную бабочку вместо той, на которую смотрела.

При этом Элизия ясно подтвердила, что Дер поглощает магию.

— Дер, прекрати играть и иди сюда.

— Ньян...

Она с большой нежностью погладила Дер, которая подошла к ней. Первая цель была успешно достигнута, пришло время перейти к делу.

— Я позвала госпожу сегодня, потому что хочу кое о чём спросить.

http://tl.rulate.ru/book/48514/1870244

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь