Готовый перевод Demon Slayer: Thunder And Moon / Клинок Рассекающий Демонов: Гром и Луна: Глава 16. Неопределенности

Перейдя в основной жилой район Сатокотты, здания были очень близко друг к другу, учитывая тот факт, что Сатокотта является полупромышленным местом.Семьи в основном занимались стиркой, некоторые семьи были большими, а некоторые-маленькими. Даже с такой большой семьей, Фаолан все еще мог чувствовать ледяной мрак, который мучил, ледяной ужас—

"Ха-ха-ха, посмотри на меня!" Громко кричит ребенок.

Фаолан поворачивает голову влево, видя, как ребенок бегает вокруг маленького ведерка. Ребенок был энергичным, некоторые семьи медленно оглядывались на маленького ребенка, который излучал тепло. Мать ребенка возилась с одеждой, которая была в корзине неподалеку, она хихикнула в ответ. Глаза Фаолана были полны сияния мальчика, он напомнил ему о себе с матерью.

"Пойдем, Фаолан", - позвала Юкина.

Фаолан не заметил, что остановился из-за ребенка, а Истребители Демонов двинулись дальше для расследования. Фаолан кивнул и снова быстро направился к группе.

Утазо вел группу к месту назначения, где, как он предполагает, определенная группа жителей могла быть подозреваемой.

Фаолан продолжал медленно следовать за Истребителями Демонов и все еще не был уверен насчет Корпуса. Однако он не хотел делать полных предположений обо всех в Корпусе, потому что он не может составить представление о тех, кто в настоящее время находится вокруг него. И все же у него все еще была та же идея, что высшие чины что-то замышляют по собственной воле.

"Утазо-кун и Араши заставляют меня думать, что они занимаются чем-то исключительно для себя, но что касается Юкины и Кагеро, я действительно не знаю, что они задумали, они кажутся самыми непредсказуемыми", - Фаолан переводит взгляд на каждого Убийцу Демонов, когда его взгляд останавливается на Утазо, он чувствует вину в груди, которая заставляет Фаолана смотреть на его грубые ладони.

"Итак, Фаолан, что это за книга у тебя на ноге?" Юкина замедлила шаг, чтобы оказаться справа от Фаолана, она указала на книгу, привязанную к его ноге.

"Эта книга здесь?" Фаолан посмотрел на книгу у себя на ноге. "Эта книга принадлежала моей матери", - Фаолан посмотрел на Юкину. Ее глаза как бы нахмурились на долю секунды.

"Я вижу, это, должно быть, книга, которой вы двое наслаждались долгое время", - Юкина с улыбкой перевела взгляд на Фаолана.

"Да, но она всегда читала эту книгу, и когда у меня есть время, я тоже хочу ее изучить, потому что она была действительно особенной для нее и для меня", - замечает Фаолан выше.

Внезапно Фаолана хлопают по спине, прерывая его сосредоточенность наверху. Кагеро тоже замедлил шаг, чтобы тоже быть на стороне Фаолана.

"Так у тебя тоже есть два ничиринских меча?" Кагеро осмотрел лезвие в ножнах на спине и на поясе, Юкина тоже.

"Ты тоже слышал об этой книге?" Фаолан отвечает сбивчиво.

"Я тоже слышал последнее...Я думаю, это зависит от того, какую часть вы думаете, что я тоже слышал", - Кагеро самоуверенно почесал шляпу на голове, его заявление заставило Фаолана странно посмотреть на Кагеро

"Этот меч ... " Фаолан тщательно обдумывал свои слова, решая, стоит ли доверять Кагеро и Юкине то, что он хотел им сказать.

"Он также принадлежал моей матери."

Глаза Кагеро расширились, и Юкина посмотрела на Фаолана с гораздо большим любопытством. "Значит, твоя Мать тоже была Истребительницей Демонов?" Кагеро телепортировался вокруг лезвия на спине.

"Я надеюсь, что это было правильно сказать", - Фаолан взял на себя ответственность за то, что он только что разгадал, он надеялся, что с этой правдой он, по крайней мере, обретет немного больше доверия к этим двоим.

"Значит, ты идешь по ее стопам?" - осторожно спрашивает Юкина.

Фаолан анализирует вопрос: "Она хочет знать, есть ли у меня тот же указ, что и у Корпуса, но, возможно, я просто переоцениваю его правильно".

Юкина начинает хихикать, Кагеро все еще изучал ножны на спине.

"Почему она вдруг хихикает?" - Фаолан снова в замешательстве.

"Я вижу, что ты настоящий мыслитель, да?" Юкина делает озорной взгляд.

Фаолан делает легкое удивленное выражение глаз.

Она снова хихикает.

"Я хочу защитить людей, о которых я забочусь", - Фаолан поднимает грудь и подбородок с заявлением, а затем качает головой с закрытыми глазами.

"Я чувствую то же самое, а теперь пойдем", - Юкина снова смотрит вперед, у нее было ощущение, что они прибыли в горячую зону для расследования.

Фаолан наблюдал, как Юкина продолжает оглядывать жителей, и в то же время она медленно догоняла Утазо.

"Фаолан-кун, ты используешь оба клинка?" Кагеро перестал осматривать ножны. Фаолан повернулся к Кагеро: "Я тренировался использовать только один клинок, я просто храню этот для памяти моей матери", - Фаолан держал рукоять своего главного оружия, чтобы обозначить свой собственный клинок, он слегка потянул его, чтобы Кагеро увидел лезвие.

— Это ... - дерзкая энергия Кагеро мгновенно угасла при виде клинка Фаолана.

Фаолан мгновенно заметил, как изменилось его отношение, и спросил: "В чем дело, Кагеро-кун?"

Кагеро потребовалась лишняя секунда, прежде чем он ответил.

"Обычно черный клинок", - Кагеро остановил себя в надежде, что он не видит весь клинок целиком, он предположил, что цвет и дизайн его клинка начинались именно так.

"Твой клинок полностью черный?" - вместо этого спросил Кагеро.

"Да", - ответил Фаолан.

"Черный клинок обычно означает, что смерть-это судьба пользователя, неудача." Глаза Кагеро были скрыты шляпой.

Фаолан посмотрел на рукоять своего теперь уже полностью вложенного в ножны клинка, он почувствовал в его глазах смятение Кагеро.

"Черный клинок означает смерть для пользователя?" Фаолан не хотел верить в такую судьбу.

"Не беспокойся об этом, моя мать уже говорила мне раньше, что я не должен бояться смерти, и ты тоже не должен", - сказал Фаолан.

Кагеро медленно приподнял шляпу и кивнул.

———

Утазо наконец остановился, и каждый из истребителей демонов и Фаолан медленно остановились. Там было больше семей, которые занимались стиркой больше, чем там, откуда они приехали.

"Хорошо, давайте спросим любого гражданского о любых признаках, ритм, который я чувствую, здесь остановился. Я буду искать любые признаки интенсивности, - Утазо скрещивает руки на груди и медленно фокусирует слух.

"Я согласна, я собираюсь поискать определенную семью, которая могла бы приготовить определенный чай", - Юкина складывает ладони за спиной и начинает уходить.

"Я буду оглядываться по сторонам, чтобы услышать, есть ли у кого-нибудь зацепка", - Кагеро поправляет шляпу и обхватывает себя руками внутри своего хаори.

Фаолан теперь оказывается в одиночестве, когда все остались, чтобы найти ключ к разгадке, он смотрит на людей и свой клинок, на лицах людей отражается страх.

-Этих людей недавно терроризировали, - выдыхает Фаолан.

Фаолан прогуливается, он почувствовал сильную тяжесть в глазах, когда продолжил движение дальше в жилой район, он замечает женщину с 4 детьми, эта семья работала вместе с очень плохим настроением, их поведение было очень отталкивающим и напряженным, глаза Фаолана привлекли его к этой семье, он немного нервничал.

"Здравствуйте, мэм, я слышал, что недавно кое-что произошло."

Женщина не сводит взгляда с Фаолана: "В последнее время многое происходит, мальчик, ты это чувствуешь, верно? Вся деревня чувствует то же, что и все", - Ее слова были резкими и злыми, дети не смотрели на Фаолана.

"Именно это я и пытаюсь выяснить, мэм", - ответил Фаолан.

Она не отвечает.

Глаза Фаолана расширились: "Я здесь, чтобы решить проблему этой деревни...жизни жителей деревни могут быть спасены, если вы поделитесь всем, что вам может быть известно."

Она останавливается и глубоко вздыхает: "Послушай, по всей деревне происходят трагедии, если ты хочешь знать о том, что здесь происходит, иди спроси кого-нибудь другого", - Голос женщины стал громче.

Женщина повернулась лицом к Фаолану, ее глаза были полны печали и страха.

"Если ... если ты не оставишь меня в покое! Я позвоню властям! - закричала она.

"Я понимаю, пожалуйста, простите меня", - Фаолан поклонился в знак уважения к пожеланиям женщины.

Фаолан отошел от растерзанной женщины и уставился на дорогу впереди. Холодный воздух наполнил его разум, и его мысли пытались сформулировать подсказку, основанную на том, что ему только что сказала женщина.

"Мы знаем, что на деревню нападают повсюду, но как… Я уже сейчас подозреваю, что здесь не может быть только одного демона, но мы не знаем, принадлежит ли этот демон к роду Музана или Айки. Я не могу сделать полного предположения, пока не найду этого демона, но что-то просто не имеет смысла.'

"Привет, мистер." Мальчик дергает Фаолана за хаори, прерывая его мысли.

"О, привет", - приветствует мальчика Фаолан.

"Вы что-то ищете, судя по тому, как вы выглядите, вы из полиции?" - спросил мальчик.

"Я бы не сказал, что я офицер, но я здесь, чтобы помогать людям", - ответил Фаолан.

"Ты здесь, чтобы помочь?" Глаза мальчика расширились от проблеска света.

"Аяаааааааааанууу!" - кричит отеческий голос из-за спины мальчика.

Мальчик слышит зов и оборачивается, чтобы поднять руки: "ПААА-ПАААА", - кричит мальчик.

Фаолан спокойно наблюдает, как отец мальчика бросается к нему.

"МАЛЬЧИК! Я же говорил тебе, что совершенно опасно бродить здесь одному", - отец обнимает ребенка и поднимает его на руки.

"Пааа-пааа, этот мистер говорит, что может нам помочь", - сказал мальчик.

«Что? Нет Аяно!" Отец отверг эту мысль и повернулся к Фаолану.

"Ты не похож на местного парня, мальчик, опасно быть одному", - заявил отец.

"Я здесь, чтобы помочь, не могли бы вы рассказать мне, что происходит?" - спросил Фаолан.

"Пааа-паа, скажи ему!" Мальчик закричал.

Отец сначала выглядел неохотно, его глаза были печальными.

"Об этом слишком опасно говорить ... ." Отец поперхнулся.

"Я не боюсь этой опасности", - глаза Фаолана теперь были наполнены пламенной справедливостью.

"Хм?" Отец в замешательстве ответил на теплоту Фаолана.

Разум Фаолана теперь был наполнен стремлением к справедливости, чувство праведности потрясло каждый дюйм его существа, Фаолан, находясь в Сатокотте в течение такого короткого промежутка времени, уже может понять огромное количество страха, в котором находилась вся деревня, он хотел принести радость людям, разум Фаолана устал от повторяющегося чувства страха, Фаолан верил, что это зло, и зло должно быть устранено.

"Никто не должен жить в страхе!"

"Я понимаю , если вы не можете объяснить мне, что происходит, и это касается всех остальных, кто меня слушает, но я продолжу расспрашивать всех, кто готов положить конец такому ужасу в ваших семьях, и я не планирую останавливаться в ближайшее время, я восстановлю справедливость, несмотря ни на что, и это обещание!" Фаолан держал рукоять своего клинка с праведностью, когда он делился своим взглядом с другими семьями.

Глаза отца наполнились слезами, жители посмотрели на Фаолана, который говорил очень громко, его тепло растопило холод в воздухе.

"Там ... там были похищения, или, по крайней мере, мы в это верим, потому что наши семьи не возвращались, и власти не могут найти никаких доказательств того, что может произойти",—высказал свое мнение отец, Фаолан оглядел других жителей деревни, и некоторые кивнули, а другие ничего не показали. "Это все,"

Фаолан уважительно кивнул, и вскоре отец забрал ребенка к себе домой. Ребенок с улыбкой помахал Фаолану, наполнив глаза Фаолана надеждой.

"Этот демон не может оставить никаких улик, как будто их никогда и не было", - отмечает Фаолан.

——-

Молодая женщина в толпе семей, которые услышали объявление Фаолана, протолкнулась сквозь семьи, которые наблюдали за мальчиком, она обрела новую надежду благодаря смелости Фаолана говорить о справедливости, она подошла к Фаолану, чтобы высказать свое мнение, однако она была очень обеспокоена тем, что ее слова не помогут, потому что ни один авторитет не поверит ей и многим людям, которые, возможно, стали жертвой.

"Мальчик, это правда, что ты можешь нам помочь?" - спросила молодая женщина.

Она была худой, у нее были красивые глаза, ее внешность была полностью одета, а волосы покрывали большую часть одной стороны ее тела.

"Я сделаю это", - Фаолан повернулся к молодой женщине, которая спросила.

"Возможно, я что-то знаю", - сказала она.

"Скажи мне, что ты можешь", - отвечает Фаолан.

"Я не знаю, когда, но я не уверена, что вы мне поверите, потому что мне вообще никто не верил", - заявила она.

"Скажи мне", - попросил Фаолан.

Она посмотрела в глаза мальчика, они были полны надежды и справедливости, это было мягко по отношению к ней.

"Я сообщила властям, но я видела, как из зеркала моего дома появилась конечность", - женщина сжалась от стыда за свое заявление.

-Может быть, это оно и есть!- глаза Фаолана расширились.

"Я верю тебе", - заявил Фаолан.

"Большое вам спасибо, не многие люди так поступают, и с тем, что вы сказали, если вы можете помочь с тем, что было потеряно ..." Молодая женщина широко улыбнулась, и слезы потекли по ее щекам.

"Справедливость восторжествует, мне понадобится твоя помощь, если ты захочешь пойти со мной, ты сможешь", - глаза Фаолана продолжают вселять в нее надежду.

Она помолчала, прежде чем принять решение.

"Я ... я помогу тебе, я отведу тебя туда, где я видел конечность." Она вытерла слезы с век.

"Зовите меня Оками Фаолан", - Фаолан поклонился в знак уважения.

"Такеда Масами, рада познакомиться с вами", - она ответила на поклон с большим уважением.

"Я собираюсь отвести тебя к одному из моих товарищей, чтобы он мог помочь в расследовании", - заверил ее Фаолан, и она кивнула.

- Я только надеюсь, что он сможет сотрудничать со мной после нашей ссоры, - забеспокоился Фаолан.

Ему нужно было найти одного из членов Корпуса, который, вероятно, ненавидел его так же сильно, как он, вероятно, ненавидел Кагеро, единственная проблема будет в том, будет ли он работать с Фаоланом ради подсказки этой женщины. Однако Фаолан постепенно начинает замечать множество несоответствий с местом исследования сараев и тем, что происходит с этими жителями деревни.

http://tl.rulate.ru/book/48511/1548765

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь