Готовый перевод Pink Robed Mage / Маг в розовом облачении: Глава 18: Когда Звери Встречаются и Не Знают Друг Друга

Мика попытался привести мысли в порядок. К счастью, за всю ночь ничего не произошло, и он мог медленно во всем разбираться. Прежде чем он смог понять, с чего начать, на балконе комнаты послышался шорох. Комната располагалась на втором этаже с террасой шириной десять футов. Каменные перила были высечены из розовых лоз, а угловые столбы украшены различными цветами.

Шум деревьев, качающихся и трущихся о каменную стену, продолжался. Казалось, что-то забралось на рельефные колонны, служившие украшением снаружи дома.

Мика спрятал свой кошелек и внимательно прислушался. Сайлар пошел и положил сонного Илликана обратно на кровать с четырьмя столбами. Сразу после того, как Сайлар задернул занавеску на кровати и ушел, с балкона поднялась сильная тень, взревела и ворвалась в комнату.

Мика был так близко к нему, что, когда он схватился за занавеску и повернулся набок, он увидел, что глаза существа светятся красным в темноте.

Злоумышленник не интересовался Микой и пошел прямо к Илликану.

Сайлар остановился перед Микой, протянул руку к зверю и произнес заклинание, но, похоже, оно не имело никакого эффекта.

Единственный эффект заключался в том, что он, казалось, заколебался на мгновение — не как зверь, что удерживал врага, а как если бы это был человек, на мгновение задумавшийся.

В тусклом свете огромное черное животное несло Илликана на одном плече, а затем быстро побежало обратно на террасу с тремя когтями.

Звук поразил охранников. Когда они ворвались в комнату, они увидели, как существо, несущее Лорда, прыгнуло с террасы, а другой незнакомец, держащий «невесту», немедленно последовал за ними.

Ошеломленные охранники в саду крикнули: «Медведь!!!»

Роуэн открыл окно и посмотрел на беспорядки.

Он увидел огромное животное, наполовину скручивающее и наполовину держащее Лорда Илликана… Светлые волосы Илликана и великолепная одежда были весьма заметны; пестрая дикая лошадь выскочила и остановилась. Позади дикой лошади был Мика в платье невесты, который достал пергаментный свиток, вроде бы сказал несколько слов и затем взлетел; дикая лошадь увидела ситуацию и снова погналась за медведем и лордом, когда маг подлетел к ней.

Затем из садовых кустов вылез еще один медведь и бросился за существами перед ним. Охранники тоже поправили доспехи и побежали за ними. Некоторые из них гнались за ними, некоторые были заняты тем, что шли в конюшню, чтобы вывести своих лошадей.

«...Почему здесь так много животных?» Роуэн смотрел, как они исчезают в ночи.

Мика присел на корточки за кустом и стал наблюдать за огромной черной фигурой неподалеку. Он последовал за бегущим чудовищем в трущобы города, где не было ни звука. Ночью ворота города были закрыты. Очевидно, что никто не мог легко перейти сторожевой пост, поэтому монстру, унесшему Лорда, пришлось бежать в город.

Мика на короткое время сбился с пути, потому что не мог видеть, когда летел низко в кустах и возле травы. Сайлар только что превратился в сильную лошадь, но вскоре он обнаружил, что бег по городу очень динамичен и не способствует отслеживанию. Мика не знал, когда исчез Сайлар. Когда он заметил, он не смог найти Друида.

Мика нашел вторую фигуру первым. Крепкая фигура медленно шла по проходу. Мика не решился действовать опрометчиво. Он чувствовал, что не сможет справиться с этим в одиночку. Он заметил его, когда попытался подойти и посмотреть.

Зверь оглянулся, почти напротив глаз Мики, и побежал к нему. Мика выпустил искрящееся заклинание, чтобы напугать его, но тот был совершенно неподвижен.

Это был медведь... Гигантский бурый медведь! Мика схватил еще один свиток полета, и у него не было времени выяснить, сколько будет стоить его использование. Он просто хотел немедленно сбежать.

Незадолго до того, как он открыл свиток, с другой стороны улицы раздался еще один звериный рев.

За ним был медведь, Мика в шоке и отчаянии подумал, действительно ли это город? Даже если два убийцы - это нормально, что за дело с двумя медведями?!

В это время медведь позади него встал, расширил грудь и растянул спину, а затем поднял переднюю лапу, выжидающе глядя на Мику.

Мика сразу понял.

«Сайлар?! Когда ты вдруг стал медведем?» Он только что был лошадью!

Сайлар был огромным бурым медведем и рыкнул «тому же виду». Другой медведь осторожно прислонился к стене, обошел Мику и покорно подошел к нему.

Сайлар поднял лапу и погладил другого медведя по голове. Другой медведь нежно потерся о лапу.

Мика думал, что когда он был в Фэнлине, он видел, как многие Друиды и животные становились близкими товарищами по оружию. Они доверяли друг другу и в принципе могли общаться друг с другом. Кто-то привел соколов или маленьких кошек, некоторые Друиды подружились с волками и бурыми медведями.

«Боже милостивый, я не могу сказать, кто из вас двоих кто, когда вы стоите вместе!» На глазах у Мики два медведя как будто о чем-то общались. Когда они поменяли позу, Мика был ошеломлен.

Сайлар снова встал, несколько раз повернулся, указал свою личность и указал пальцами в определенном направлении. Прежде чем Мика смог использовать свиток, его друг-медведь посмотрел Мике в глаза, что как он подумал, не было ужасным. Затем он схватил Мику и затащил его на спину Сайлара.

Мика хотел пожаловаться, но медведи уже пошли. Похоже, Сайлар нашел то, что искал.

Держа медведя за широкую спину, Мика мрачно подумал, что хорошо, что он сохранил свиток, но он не может избавиться от судьбы быть на спине у Друида в своей жизни...

 

Турбулентность и ночной ветер заставили Илликана заранее прийти в сознание, но он все еще был в полусне. Он чувствовал, что несколько раз видел в небе луну, а затем погрузился в темноту.

Почувствовалась резкая боль в плече и спине. Он всхрапнул и полностью проснулся.

Его бросили на каменную землю, и его глаза смутно увидели, что это был заброшенный дом. Он не знал, где это было. Лунный свет проникал из разбитого деревянного окна, и на полу перед ним стояла огромная тень.

Илликан в ужасе поднял голову. В свете фонарей на него смотрел медведь крупнее и сильнее бурого медведя на обычной горе, издавая глубокий рык.

Его глаза не были зелеными, как у диких животных ночью, но излучали темно-красный свет, который напомнил Илликану о глубинных существах из атласа ужаса.

Он потащил свое мягкое тело и попытался отодвинуться. Гигантский медведь не был к нему близко. Он просто хватал и сжимал землю иногда, а иногда поднимал голову, чтобы показать зубы.

Илликан прижался к стене и сказал дрожащим голосом: «Прости, я... я не забыл, что обещал тебе, правда... Поверь мне...»

Гигантский медведь снова взревел и медленно приблизился. Илликан плотно закрыл глаза и звал на помощь. Он почувствовал, как запах зверя внезапно исчез.

Человеческая ладонь плотно закрыла ему рот, и низкий голос сказал рядом с ним: «Заткнись, или я заставлю тебя заткнуться».

Илликан немедленно остановился и осторожно открыл глаза на человека, которого видел несколько месяцев назад.

Он был очень высоким, но не очень сильным. Хотя под кожей у него был гладкий мышечный рельеф, он был немного болезненным и истощенным, как если бы он давно страдал от какой-то старой болезни. Вьющиеся каштановые волосы были рассыпаны вокруг него почти до пояса. Более того, в это время он не выглядел счастливым.

Он тускло посмотрел на Илликана, медленно выпустил руку и сказал: «Ты забыл? Не лги мне. Я ждал очень долго, но ты не нашел меня. Если бы ты сказал мне прямо, что ты не можешь этого сделать, у меня не было бы претензий... Но ты солгал мне!»

«Я не...» Илликан снова съежился. «Какое-то время я просто ничего не могу с этим поделать. Видишь ли, я только что унаследовал эту территорию, так что у меня есть много дел...»

«Много чего? Например, первая ночь других невест?» Шатен ухмыльнулся: «И потом эти два человека, мужчина и женщина. Я слышал твои стоны в саду. Какой занятой Лорд».

Он упомянул мужчину и женщину, Сайлара и Мику в женской одежде, но, очевидно, Илликан подумал, что это Роуэн и Сильва. Илликан не мог не вспомнить, как он горел. Он не понимал, как к нему могла прикоснуться женщина и сделать его таким...

«Посмотри на это отвратительное выражение лица, ты все еще чувствуешь послевкусие?» Шатен зарычал.

Илликан пожал плечами и сказал: «Я просто думаю о том, как я могу помочь тебе быстрее! На самом деле... я действительно не забыл. Обещаю, дай мне еще один период времени, у меня должен быть способ... "

«Ты ничего не придумал для меня, нет!» Шатен схватил Илликана за воротник, поднял его, болтая ногами, и прижал к каменной стене. «Я долго ждал, а потом пришел в Тодд... Что я вижу? Я вижу, что здесь нет храма, а ты пристрастился к расточительности и уже оставил мои дела позади!»

Илликан продолжал защищаться низким голосом, а шатен продолжал рычать: «Если ты не хотел мне помогать, зачем давать мне надежду?»

Внезапно в мужчину с каштановыми волосами попало несколько синих и сияющих снарядов. Он покинул Илликана и быстро уклонился, чтобы защититься.

Эти атаки были сделаны с использованием магической энергии и были очень распространенной магией магов. Мужчина с каштановыми волосами был шокирован... Давно он такого не видел.

По другую сторону темной комнаты появилось несколько теней — два медведя и «женщина» с тяжелым макияжем.

«Женщина» была ошеломлена, а шатен подумал, что, может быть, это потому, что он был голым... Один из двух медведей начал менять форму, что его больше всего удивило.

Сайлар вздохнул: «Я думал, что ты не поправишься до захода солнца, и подумал, что я должен стать медведем, чтобы лучше общаться. Так ты можешь контролировать свое тело?»

Шатен неосознанно отступил на шаг.

На Сайларе было красочное плетеное одеяние, маленький цветок, кожаный доспех и ветка падуба [1], привязанная к дубовой палке в руке. Шатен видел, что это Друид. Его способность меняться дана ему природой. Даже когда он восстанавливал свой человеческий облик, он мог сохранить свою одежду... В отличие от него, то, что он получил, было не подарком, а проклятием, и он стал настоящим зверем.

[1] Падуб, остролист, падуб остролистный

Картинки по запросу "holly branch"

Илликан, парализованный страхом, потянулся к Сайлару и Мике. Шатен бросил на него свирепый взгляд, и он остановился.

Илликан не смотрел на Сайлара, но думал, что «женщина» рядом с ним была очень странной. Она была одета почти так же, как Сильва, но выглядела совсем иначе...

Сайлар прошептал Мике: «Что мне делать? Это он...»

Мика почти забыл, как странно он выглядел сейчас. Он отложил палочку и осторожно подошел. «Совили? Ты Совили?»

Шатена давно так не называли.

В настоящее время голос этого человека был знаком, но изображение было очень странным. Под пристальным взглядом этой «женщины» Совили начал стесняться.

Он осторожно отступил: «Кто ты? Почему ты знаешь мое имя?»

Мика поднял шарик с порошком перед дрожащим Илликаном и произнес заклинание. Илликан снова уснул. Чтобы убедиться, что он будет спать подольше, Мика открыл небольшую плоскую бутылку и поставил ее рядом с его лицом.

Затем Мика подумал об этом и с помощью магии стер макияж с лица. Под потрясенными глазами Совили он с трудом улыбнулся: «Я - Мика... МикаБин Хьюгери».


Много медведей...

Человек-зверь не был моей собственной идеей, он взят из карты монстров DND (конечно, есть такая же концепция в трехмерной деревенской Fantasy Legend). На самом деле, это не то же самое, что и оборотень Ум.

История Совили продолжиться...

На самом деле Сайлар, как медведь, милый. Мика хочет спать, используя его как подушку (но Мика точно не будет...)

Животное-компаньон Сайлара раньше не появлялось, только подумайте, Сайлару нравится устраивать ему выходные... Это также медведь...

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/48398/1325236

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь