Готовый перевод Pink Robed Mage / Маг в розовом облачении: Глава 17: Аморальная Магия

С Пасхой всех! \ ( )      


Если бы Сильва была здесь, конечно, Роуэн предпочел бы столкнуться с Илликаном сам. Но эта Сильва была подделкой. Роуэн беспокоился о том, что делать, если Илликан спутается с ним вместо Сильвы.

Роуэн восхищался Микой и задавался вопросом, что случится с Илликаном сегодня вечером. Как молодому человеку (мужчине?), Роуэну было очень любопытно, что придумал маг в розовом облачении, но он не осмелился показать это. Его отвели в гостевую комнату, охраняемую снаружи, а в другом конце коридора была комната, которую новый Лорд будет использовать сегодня вечером.

Илликан намеренно держал две комнаты недалеко друг от друга. Если бы все было тихо, обе стороны могли бы слышать друг друга.

На самом деле Мика был расстроен сейчас.

В настоящее время молодой, красивый, но нравственный Лорд держал бокал красного вина и болтал. Мика слушал большую часть, но это не имело значения.

Мика узнал о молодом человеке самое ужасное (порочное): прошло много лет с тех пор, как Илликан преследовал Сильву. Молодой Лорд намеренно или ненамеренно сказал, что ему нечего с ней делать. Причина, по которой ему пришлось привести «Сильву» в спальню, прежде всего заключалась в том, чтобы пытать Роуэна в другой комнате.

Было также хорошо, что чувство вины Мики за то, что он был готов наложить на него заклинание, уменьшилось.

Теперь Мика больше всего беспокоился и сожалел о том, что не смог вытащить морскую свинку из груди.

Надо сказать, что ощущение комка пушистого меха было действительно... Это было непристойно.

Мика чувствовал теплое тело морской свинки и случайные мелкие движения, хотя он все еще был покрыт кружевной подкладкой. Иногда он чувствовал зуд и хотел ущипнуть морскую свинку, чтобы напомнить Сайлару не двигаться, но... Было странно протянуть руку и сжать свою собственную грудь.

Наконец Илликан закончил свой печальный монолог, подошел к Сильве и приподнял «ее» подбородок. Мика позволил произойти, пока он проявлял отвращение и не мог вырваться, все было в порядке. Он пригнулся, но Илликан схватил его за руки и толкнул на кровать.

Мика тайно поздравил Сайлара, который решил не прятаться на руке змеей, иначе его бы обнаружили прямо сейчас. То, что произошло сейчас, было в точности похоже на неприятные истории, которые поэты рассказывали в таверне: дворянин, разодетый в одежду, животное и беспомощная девушка, наблюдающая, как он медленно снимает перчатки и галстук-бабочку, и лунный свет, отражающий его мрачную улыбку сквозь окно.

Когда Илликан подошел к Мике, Мика протянул руку и коснулся его шеи.

Это движение удивило молодого Лорда, почти вызвав легкую дрожь. В его глазах было немыслимо для Сильвы протянуть руку и коснуться его. Более того, Сильва сказала очень странную вещь. Он не услышал, что это было в какой-то момент.

Затем мир лорда Илликана погрузился во тьму...

Нет, он не была не темнота. Всё было розовым

Он вскочил, как будто почувствовал поражение электрическим током, но не мог стоять на месте. Он упал на колени. Сильва был прямо перед ним, но он не мог подойти ближе.

Сильное и сладкое удовольствие охватило его тело и разум, и он испытал знакомое чувство — прямо как, когда он тайно прятался в комнате и удовлетворял себя. Но тогда ощущение было гораздо менее сильным, чем сейчас...

Мика встал, медленно отступил к стене и сел расслабившись в своем кресле.

«Это еще одно аморальное заклинание. Однажды оно мне удалось... Это гарантирует вам удовлетворение», - подумал Мика.

Морская свинка у него на груди с любопытством заерзала. Мика почувствовал зуд и стиснул зубы. Морская свинка вытянула маленький коготь изнутри платья, расстегнула две пряжки и выглянула из шва платья.

Илликан катался по земле, дрожа, его глаза были не сфокусированы, он беспомощно открыл рот и позволил стечь слюне. Его светлые волосы были рассыпаны по ковру, руки были протянуты вниз, но он не знал, что делать. Его талия все время скручивалась, а ноги почти сводились. Он бесконтрольно тяжело дышал и рыдал. Этот звук напугал Роуэна в другой комнате и насторожил охранников в коридоре. Однако охранники слышали звук, поэтому не решались беспокоить.

Как сказал сам Мика, это было очень аморальное заклинание. Это позволяло юному Лорду переживать удовольствие пик за пиком в определенный период времени... Для его тела это не были иллюзии, они были реальностью, поэтому его штаны были мокрыми.

Непрекращающееся чувство удерживало одну часть его... Оно было даже более интенсивным, чем настоящая радость занятий в постели, чтобы осуществлять ее функцию и что-то производить. На самом деле это время было недолгим, но отличалось от реальной ситуации. Магический эффект не давал людям ни времени для подготовки, ни возможности прерывания, а стимуляция была сильной и непрерывной.

Мика почувствовал, что время почти закончилось, поэтому он легко подошел, притворился обеспокоенным, присел на корточки и снова добавил ту же магию.

Заклинание продолжало мучить Илликана, его голос дрожал, хрипел и удушал, а пальцы бессильно цеплялись за ковер. Наконец, прежде чем заклинание снова исчезло, Мика посыпал небольшим количеством порошка голову Илликана и прошептал еще одно заклинание. В это время глаза Илликана были затуманены слезами, и он все еще стонал, плача, поэтому он вообще не заметил этого заклинания.

Под действием усталости и магии, Илликан несколько раз фыркнул и тут же заснул.

В коридоре охранники обменялись недоуменными глазами. Они смотрели, как Лорд приводит невесту обратно в дом, и их также попросили охранять перед дверью жениха и привести его, если необходимо... Впервые они услышали голос Лорда, и казалось, что девушка молчала.

Они моргнули и пожали плечами — кто знал, в какую игру играет Лорд.

Роуэн услышал это из другой комнаты. Ему не нравился Илликан, но он должен был признать, что стоны были слишком сладкими. Как мужчина, он почти чувствовал себя ужасно. Какой опыт мог заставить людей так стонать? Или это потому, что сам Илликан был плох?

Сначала Роуэн думал, что сегодня он будет спать спокойно, но в это время он ворочался и вертелся. Он подошел к окну, пытаясь наблюдать за лунным светом, думая об улыбке мисс Сильвы, и проганял из головы фантазии с другой комнаты.

Именно тогда он обнаружил, что что-то движется в кустах во дворе.

Ночью не было ветра. Между деревьями огромная черная тень бросилась на стену и поползла на другую сторону замка.

Роуэн подумал, что он ошеломлен. Он подумал, что то, что он только что увидел, было похоже на медведя.

Подумав об этом, может быть, у Лорда в саду была большая собака? Роуэн приклеился к окну и больше не мог видеть его фигуру.

«Ты можешь выйти, он спит как дохлый кот и не проснется». Мика протянул руку и вытащил морскую свинку. «Когда вернешься утром, ты станешь чем-то другим».

Морская свинка с коричневыми и черными пятнами белого меха была действительно умна. Мика поднял его перед глазами. Эти круглые глаза и розовый нос были очень милыми. Как мог Друид стать таким чистым и мягким?

Мика посадил морскую свинку в другой стул, и Сайлар вернулся в свою первоначальную форму. Мика глубоко вздохнул, когда пушистый шарик наконец покинул его грудь.

«Моя трансфигурация почти закончилась, но это не имеет значения. Я сделаю еще одну утром. Ради безопасности, я не могу спать слишком глубоко сегодня. Давай вернемся в деревню Берри и снова уснем. К счастью, я хорошо подготовился... »

Он бормотал, глядя на Сайлара — и, конечно же, другая сторона, краснея, смотрела прямо на него.

«Не думай о моей груди», - сказал Мика.

Сайлар кивнул: «У тебя тонкие мышцы груди».

«Я сказал никакого обсуждения!» Забыв, что в коридоре стояла охрана, Мика бессознательно чуть не повысил голос.

«Я не обсуждал фальшивую грудь. Я имею в виду, что твоя грудь очень тонкая. Я почти коснулся кости. Я...»

«Не произноси предложения со словом грудь!»

Сайлар громко усмехнулся: «Хорошо. Но я все же должен сказать, извини за только что. Кажется, я прикоснулся к тебе...»

«Не говори этого!» Руки Мики сжимали его платье.

Мика отвел взгляд и начал считать содержимое кошелька. К счастью, теперь в комнате было очень темно. Он чувствовал, что его лицо слегка горячее. На этот раз Друид был послушным и молчаливым, но Мика догадался, что он все еще смотрит на него.

«Мика, ты ненавидишь, когда я говорю правду?» Через некоторое время Сайлар сказал: «На самом деле, я просто подумал, что ты человек, которому нравятся все виды природных вещей и всевозможные милые и умные животные».

Мику смутила скорость смены темы, но он с облегчением не стал говорить о своей груди. «Что? Я тебя не понимаю».

«Думаю, тебе нравится, как я выгляжу, когда в облике животного».

Мика был еще более озадачен. Откуда пришел вывод?

«Я чувствую, что приблизиться к тебе в моей естественной форме непросто», - сказал Сайлар. «Ты можешь прикоснуться к маленькой серой мышке и позволить морской свинке приблизиться к твоей... в твою одежду». Он избегал слова «грудь»: «Но я знаю, что если бы это был я, ты бы не захотел иметь такой тесный контакт...»

П/п сравнил конечно... все-таки есть разница между человеком и животным

Сказав это, он жалобно посмотрел на Мику.

«Конечно, это другое! Твой образ мышления на самом деле...» Мика на мгновение потерял дар речи и не знал, с чего начать.

Это было совсем не то же самое. Мика думал, что пока он был человеком, логика Сайлара была очень странной, но Сайлар, казалось, думал об этом довольно серьезно.


Автору есть что сказать:

Заклинание представляет собой небольшую модификацию «постоянного оргазма». Оригинальное заклинание взято из Священного Писания о цветении персика. Ради сюжета описание использования немного изменено (но почти то же самое) и изменено «1 минута + 1 раунд / уровень» на «1 минута + 1 минута / уровень».

Я знаю, что изменение длительности заклинания повлияет на уровень магии, но в любом случае это история, где я (своенравный) ДМ, поэтому последнее слово остается за мной, wwww.

Далее следует не гипноз или сон, а комбинация магии и некоторых снотворных.

Я могу объяснить, что с этим не так... Иногда мне кажется, что это что-то вроде ставить телегу впереди лошади... Позвольте каким-то ГН чувствоваться необъяснимыми...

П/п я так понимаю ГН - это Guidance Note, то есть замечания к руководству

Но я все же хочу упомянуть магию с происхождением... Не слишком заботьтесь, не слишком много знайте и не влияйте ни на что OTL (если что это смайлик)

Кстати, маг в розовом облачении, разве он не страшный?

На самом деле, успех этой магии не гарантирован. Короче говоря, это означает, что люди со слабой волей с большей вероятностью проиграют или люди, которые перестают пытаться держаться... Если вы человек с сильной волей и сильным я, это не сработает...

Так что не все так страшно! (... Кажется, что это ужасно. Для простых людей и мирных жителей...)

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/48398/1317086

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь