Готовый перевод Pink Robed Mage / Маг в розовом облачении: Глава 12: Мирный Лес

Мика все еще прятался в лесу, когда увидел принцессу Гиацинт, выходящую с солдатом Инкосо.

Замок был слишком мал, и снаружи был канал, изображающий ров. Прекрасные эльфы прошли по деревянному мосту, чтобы поприветствовать эльфийских солдат и Рыцарей.

Мика искал Холлиса повсюду. Так или иначе, похоже, темный эльф потерпел неудачу.

Принцесса сделала шаг вперед, подняла руку и сказала высоким голосом: «Воины! Спасибо, что помогли нам во время кризиса! Долина Ланьсуо хотела бы подарить виноград этого сезона!»

Со взмахом ее руки, эльфийские солдаты, которые изначально были стражниками, действительно побежали в сад за замком, чтобы помочь Рыцарям собрать виноград.

Затем принцесса Гиацинт и Инкосо встали по обе стороны внешнего конца небольшого деревянного моста. Принцесса продолжала рассказывать: «А теперь давайте познакомимся с героем Долины Ланьсуо! Мой король, мой отец, рассвет и звезды — Его Величество Релинфолл из Ланьсуо! Наш король сам захватил в плен предводителя злой армии!»

«И это армия?» Мика тайком посмотрел на них со сложным выражением лица.

«Говоря о Его Величестве Релинфоле, - тихо сказал Сайлар, - Мика, ты знаешь, что означает это имя на языке эльфов Ланьсуо?»

Мика покачал головой: «Я могу понять только некоторые приветствия и магические термины на общем эльфийском языке, но я не могу понять язык Ланьсуо».

«Фактически, "Релинфолл" означает "Я голоден"», - сказал Сайлар.

«Что?»

«Это прекрасная сплетня в долине Ланьсуо». Сайлар, казалось, сдерживал улыбку. Даже если бы это было ненормально, он бы подумал, что это глупо. «Много лет назад мать Его Величества страдала от дистоции [1] во время родов и мучалась весь день. Благодаря эльфам, которые пригласили мага Теософского [2] Двойного Культивирования, она наконец успешно родила — кстати, насколько я знаю, кажется, что многие женщины и младенцы связаны... Было ли это розовое заклинание?»

[1] Дистоция - трудные роды, вызванные наличием аномалий у плода или матери. 

[2] Теософия - мистическое богопознание, созерцание Бога, в свете которого открывается таинственное знание всех вещей.

«Да, но я эти не изучал... Потом?» - спросил Мика.

«Потом мать родила маленького принца с помощью магии. Служанка рядом с ней спросила ее, как зовут ребенка? Вероятно, она слишком устала, она просто повторяла: "Я голодная..."»

Мика недоверчиво посмотрел на замок, дверь медленно открылась, и Эльфийский Король по имени «Я голоден» собирался выйти.

Сайлар добавил: «Имя ребенку Ланьсуо должно быть дано сразу после рождения, чтобы Бог Изобилия, Арубен, мог защитить их душу. Когда мать восстановилась, было уже слишком поздно... ребенка уже звали Релинфолл.»

«Оно хорошо, только если просто слушать произношение», - сказал Мика, потирая брови. «Его дочь зовут нормально».

«Имя принцессы Гиацинт было выбрано ее матерью, которая была городской эльфийкой. Она и Его Величество Релинфолл полюбили друг друга. Позже, поскольку она больше не любила красоту долины Ланьсуо, она решительно вернулась в свою страну и никогда не обращала внимания на пару отца и дочери. На обычном языке имя Гиацинт очень красивое. На языке Ланьсуо произношение этого слова означает...» Сайлар сказал и с сострадательным видом остановился, «Отрыжка».

«Твое заявление слишком косвенное», - сказал Мика. «Обычно мы называем поведение бывшей жены Эльфийского Короля бросанием мужа и ребенка, а имя Его Величества и его дочери... Мы называем это человеческой трагедией».

Эльфийский Король вышел — Мика не видел его лично в прошлый раз, когда ему было поручено сыграть злого мага.

Его Величество Релинфолл был выше генерала Эльфов Ланьсуо. Действительно, чувствовался героический темперамент короля. Мика не знал, было ли это потому, что он много ел с детства. На его голове не было короны или украшений, его черные волосы спускались прямо до плеч, его лицо с торжественной вежливой улыбкой было чистым, а его возраст был таким же непредсказуемым, как и у всех эльфов.

Единственное, что, казалось, портило его имидж, - это фиолетовый халат, который он носил. И он был босиком, с двумя мягкими домашними туфлями разных цветов.

Он нес худощавого парня, короля Холлиса, который был связан всеми способами.

«Что случилось с темным эльфом?» Друид был озадачен и прищурился.

Он обнаружил, что темный эльф выглядит странно. Его голова была опущена, и его конечности были слабыми, похоже, он был поражен неудачей. Откуда взялись взлохмаченные волосы, слегка покрасневшая темная кожа, влажные уголки глаз и туманный взгляд...

«Думаю, я это сделал», - сказал Мика. «Я наложил на него заклинание, прежде чем он бросился вперед. Поскольку я видел, что он собирается забежать прямо в дом, я использовал небольшие средства, чтобы помешать ему».

«Магия медленности?» - спросил Сайлар.

«Нет, экстаз», - сказал Мика, глядя на внешность темного эльфа с чувством выполненного долга. «Пока это работает с ним успешно, он будет чувствовать... Это настоящее чувство удовольствия. Он будет дрожать и шататься, не обращая внимания на то, что он может сражаться с людьми. Я слышал, что некоторые из получателей могут не удержаться от крика. Продолжительность заклинания весьма ограничена. Его поймали...»

После того, как Мика закончил говорить, он услышал издалека, как прекрасная принцесса Гиацинт рассказывала о преступлении «этой злой армии», но Друид позади него долго молчал.

Оглядываясь назад, он обнаружил, что Сайлар открыл глаза, прикусил губы и посмотрел на него, краснея.

«Мика, ты действительно хорош в этом». Он снова был похож на маленькую девочку.

Мика быстро отвернулся и не хотел отвечать. Он больше всего боялся встречаться с такими людьми — такие люди были и как его клиенты. Если спокойно говорить о магие и странных вещах, то никто из них не будет смущаться. Некоторые любили суетиться и краснеть, когда видят подушку, которая могла говорить извращенные и остроумные вещи... Это было довольно неловко.

Принцесса все еще танцевала, чтобы выразить свои чувства. В это время капитану Рыцарей пришлось прервать ее рассказ: «Мадам, когда мы можем уйти...»

«Мой воин, хотя бы подождите, пока солдаты помоют виноград?»

«Нет, ваш виноград нам польстил. Нам больше не нужно беспокоить вас. Мы можем забрать его обратно и помыть сами...»

«Как ты думаешь, что они будут делать с грабителями?» Мика решил воспользоваться возможностью, чтобы сменить тему: «Я немного сочувствую заключенным. Они определенно не хотят быть запертыми с орками... Раньше Рыцари иногда забирали пленников на территорию Тодда, где была зона, предназначенная для наказания преступников трудом».

Сайлар не сказал ни слова, стоя позади Мики, как дерево. Мика даже почувствовал, как два глаза прижаты к его спине, и решил попытаться не обращать на это внимания.

«Ты меня услышал? Его Величество поймал предводителя разбойников, - продолжал Мика. - Это правда, что Эльфы Ланьсуо, как жертвы, имеют право сами разбираться с преступниками. Но я слышал, что поверхностные эльфы и темные эльфы ненавидят друг друга. Я не знаю, смогут ли они справедливо относиться к Холлису...»

Сайлар все еще молчал, Мика все еще не хотел оглядываться и не хотел смотреть в глаза сильному и застенчивому парню в этот раз.

«Мне не нравится темный эльф, но...» - продолжил Мика, - «Этот Холлис, в конце концов, был таким... глупым. Я читал несколько книг и слышал, что общество, в котором живут темные эльфы, очень жестокое. Поскольку Холлис сейчас на поверхности, я думаю, он должен получить шанс поучиться».

В это время Мика увидел, что Рыцари были готовы уйти, и Инкосо, зять Эльфийского Короля, взял темного эльфа, который все еще был безвольным в руке короля, и спросил: «Мой Лорд, где я должен держать этого злодея?»

«Посади его в тюрьму».

«Мой Лорд, но в долине Ланьсуо нет тюрьмы?»

Принцесса Гиацинт похлопала своего жениха по затылку: «Не теряй лица! Эти люди еще не ушли! Тюрьма означает подвал склада всякой всячины!»

«Но в прошлый раз, когда тебя похитил злой маг и черный дракон, склад был сожжен...»

Мика ничего не мог поделать, но хотел использовать волшебный голос, чтобы напомнить им: раз они боялись быть услышанными, почему они не говорили по-эльфийски...?

И это маленькое королевство никогда не строило тюрьмы! Какими они были мирными и счастливыми!

«Тогда запри его в подвале замка и подбери комнату, чтобы закрыть его», - сказал Его Величество.

«Мой Лорд, в подвал замка только что положили партию маринованных продуктов и сливового вина, и там нет места новеньким тканевым занавескам...»

«Тогда запри его на чердаке, сними занавески, пусть утреннее солнце светит в камеру, пусть это злое и красивое темное существо размышляет о своем грехе в свете!»

Мика подумал, что разговор был ужасен, но связанный Холлис знал, как сотрудничать. Темный эльф беспомощно сопротивлялся и отчаянно кричал: «Нет! Вы, злобные поверхностные гоблины! И этот зловещий, извращенный маг в розовом облачении! Я никогда не прощу вас!»

«Вау... В этом случае я могу серьезно выразить свой гнев. Темные эльфы ужасны». Мика пробормотал в слезах и смехе.

«Убери его ... Нет, поставь!» Его Величество Релинфолл торжественно помахал рукой.

Когда Инкосо и Гиацинт втолкнули темного эльфа в замок, король Релинфолл открыл свои руки другим эльфийским солдатам: «Мой народ! Вы были храбры в сегодняшней битве! Перенесите завтрашний завтрак на время чая утром! Мы будем спать!»

Эльфы ответили в унисон голосом величественным, как предвоенная клятва.

«Это так глупо, что я больше не могу это смотреть...» Мика все еще был в лесу, в шоке наблюдая за происходящим.

С тех пор Сайлар вообще не сказал ни слова, что было странно для Мики. В то же время он боялся смотреть на застенчивого Сайлара, поэтому не осмеливался оглянуться. Корова с Микой все еще ела траву. Мика больше не беспокоился об обращении с королем Холлисом и решил подумать, как вернуться домой.

Когда он оглянулся, то чуть не упал: позади него было больше одной коровы. Рядом со спокойной коровой был большой черный буйвол более шести футов высотой и тело более девяти футов длиной.

И две коровы, казалось, болтали так, что люди не могли понять...

«Сайлар?» - осторожно спросил Мика. Если бы не опыт гигантского крокодила раньше, Мика использовал бы навык полета, чтобы взобраться на дерево, когда увидел бы животное.

Корова мычала еще несколько раз и медленно отошла в сторону, как бы говоря: «Сегодняшний разговор очень приятный, делай свое дело, друг».

Большой буйвол кивнул корове, затем прошел несколько шагов к Мике и коснулся носом талии Мики. Вероятно, он отвечал на приветствие Мики.

Позади Мики был ствол дерева. Спрятаться было негде. На самом деле, он думал, что коровы и овцы прекрасны, но ему стало плохо, когда он подумал, что этот буйвол - это Сайлар... Он не мог вообразить, что голову коровы можно сравнить с головой Сайлара... Сайлар коснулся его талии...

Буйвол несколько раз наступил на землю рядом с Микой. Мика посмотрел вниз и увидел пальмовый лист на земле. Он написал угольной ручкой: [Я отвезу тебя назад. Это долгий путь.]

Похоже, Сайлар оставил это до того, как превратился. Мика не мог понять, почему он не мог прямо сказать такую фразу. Когда он смотрел в глаза буйволу, буйвол тоже застенчиво моргал.

В голове Мики есть гигантские крокодилы и маленькая мышка, а также откровенное письмо Сайлара и вездесущий вид мяса... Он твердо покачал головой: «Нет. Я... Я просто буду ехать на этой обычной корове».

Буйвол мычал. После нескольких ответов корова развернулась и счастливо убежала, быстрее, чем когда она прибыла.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/48398/1280776

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь