Готовый перевод Mason Aves: The Wizard / Мейсон Эйвс: Волшебник: Глава 59 - Зелье

Вскоре я вернулся обратно в Британию, в свой прекрасный новый дом в Ислингтоне, но женщина во Франции не выходила у меня из головы. Вчера я нанял нескольких местных подростков, чтобы они перевезли в дом кое-какую мебель, для того, чтобы заработать немного положительной репутации у соседей.

Они получили деньги и бесплатную еду на два дня, а я расставил свою мебель, все это время выглядя как шикарный богач и создавая себе репутацию. А затем, установив несколько предупреждающих чар вместе с несколькими защитными, я вернулся в Приют.

Я рассказала сестре Агнес о своей поездке, но она подумала, что я был в автобусной поездке по Англии. Кто я такой, чтобы поправлять ее? И я все равно планировал поездку по Англии, так что я не совсем врал.

Теперь, через пару недель после моего визита во Францию и жуткой встречи с той, кого я считаю женой бессмертного алхимика, я вернулся в Тайную комнату, ожидая Патронуса от девочек.

Анимагическое зелье, наконец, было готово, и теперь мы собирались бросить в него наши листья. То есть, как только появятся девочки.

«Как ты думаешь, какой будет твоя фомра?" - спрашивает Хелена, кружа по комнате.

Я пожал плечами, переворачиваю страницу книги, которую читал, и сказал:

«Наверное, какая-нибудь змея или птица. Я склоняюсь к совам, птице мудрости и всему такому.»

Хелена хихикнула и сказала:

«Да, я думаю, сова тебе подойдет. И ты, наконец, сможешь летать самостоятельно, не так ли?»

Я нахмурился на нее за то, что она напомнила мне об этой неудаче. Я пытался, но, кроме нанесения Рун на мою одежду, я не нашел ничего, что позволило бы мне летать. Это было неловко.

Я сказал:

«Заткнись. Я разберусь с этим, вот увидишь.»

И я это сделаю, достаточно скоро. Но сначала давай станем Анимагом.

Именно тогда, когда я читал ту часть книги, где рассказывается о самом Ритуале Анимагов, до которого еще около месяца, произошло ожидаемое. Белая духовная львица прошла сквозь стену, останавливаясь передо мной и сказал: «Мы здесь.»

Голос, произнесший это, принадлежал Дорее. По крайней мере, они наконец-то научились отправлять сообщения с помощью заклинания Патронуса.

Вставая, я поставил книгу обратно на полку, повернулся к Хелене, которая сама читала книгу, и сказал:

«Ну, ты можешь остаться здесь, если хочешь. Я буду развлекать своих друзей внизу, в Зале.»

Хелена кивнула и сказала:

«Будь осторожен, чтобы тебя никто не увидел. Если кто-нибудь узнает, что ты прячешься здесь, у них могут быть неприятности.»

Разве я этого не знаю? Но у меня есть несколько способов оставаться вне поля зрения.

~~ Поговори со мной, Слизрен! Величайший из Хогвартской четверки!~~ Я сказал, как только я оказался в главном зале и перед статуей Салазара.

Войдя, я увидел Слая, отдыхающего на одном из камней, и, оставив его в покое, направился дальше. Я обнаружил, что из множества здешних туннелей два вели к окраинам замка. Один выходил прямо в лесу, в то время как другой вел к пещере, которая находится немного в стороне отсюда.

Я сказал девочкам подождать возле Трех Метел, откуда я собирался привести их сюда, через пещеру. К счастью, я попросил их принести свои метлы, потому что эта дорога длинная.

«Эй! Что случилось с гигантской мертвой змеей?» спросила Ана, как только мы вернулись в тайную комнату.

Хм, их так давно здесь не было? Я спрятал его несколько месяцев назад!

«Слай продолжал есть его. Он буквально раздулся, и мне пришлось спрятать труп. Он теперь... в безопасности,» сказал я, не говоря, где он находится. Так будет лучше. Меньше шансов, что Слай найдет его, чертов обжора.

Затем я сказал:

«В любом случае, мы здесь не из-за Василиска, а из-за зелья. Следуйте за мной, дамы. Вы можете оставить свои метлы там, сбоку.»

Путешествие сюда с метлами все равно заняло у нас целых 10 минут, и мы уже немного устали. К счастью, зелье было не так уж далеко. Оно находилось в самом главном зале, скрытое за колонной.

Вскоре я разделил золотисто-желтое зелье на четыре флакона. Затем, взмахом руки, я написал наши имена на каждом из флаконов и начал раздавать их соответствующему человеку.

«Теперь медленно окуните лист в воду, а затем отпустите его. Не бросайте его сразу. Вот так.»

Сказав это, я вынул лист изо рта, все еще влажный от слюны, и медленно погрузил его в жидкость. Лист, вместо того чтобы плавать на поверхности, начал опускаться на дно флакона и остался там.

Дорея, Ана и Дарла сделали то же самое, а затем передали мне флаконы. Надев на них резиновую пробку, я сказал:

«Ну, это сделано. Теперь просто нужно держать их в открытом озере, на поверхности, глубиной не менее 50 метров.»

Дарла спросила:

«Как долго мы должны держать его там?»

«До следующего Лунного затмения, которое состоится в декабре. Итак, долгое, долгое время.» Сказал я, вспоминая, что Полное Лунное затмение произошло еще в январе, а частичное Лунное затмение произошло в прошлом месяце, в июле.

«Значит, нам просто нужно подождать? Это… скучно. Я надеялась на какое-нибудь волнение сегодня,» сказала Дорея, надувая губы.

«Ну, мы можем попрактиковаться в магии, если хочешь. Я просто уйду на 10 минут, придется сунуть это под воду,» я поднял флаконы и добавил: «или мы можем попрактиковаться в окклюменции.»

Дорея нахмурилась и сказала:

«Нет, спасибо. Я бы предпочла не заниматься никакой учебой летом. Сейчас лето!»

«Тогда мы просто устроим девичник, почему бы и нет? Мейсон может делать все, что захочет, а у нас будет короткая поездка в Лондон!» Ана предложила, уже имея одного сторонника в виде Дарлы.

Дарла воскликнула:

«Да! Поехали в Лондон, я покажу вам хорошие места, куда можно сходить!» И взяла Ану за руку.

Весело улыбаясь, я повел их обратно через пещеры, снова на наших метлах. Я мог бы просто вынести зелье наружу, но зелье не должно видеть дневного света с момента начала процесса и до того момента, как вы его выпьете. И тайная комната, даже если она хорошо освещена, все равно не считается "дневным светом".

Теперь нужно найти озеро, подходящее и достаточно безопасное для этого. Не хочу, чтобы какой-нибудь охотник за сокровищами нашел и сбежал с Зельями.

И потом, это несколько месяцев перерыва. Ах, наконец-то я могу заняться полетом.

http://tl.rulate.ru/book/48370/1911675

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь