Готовый перевод Walker Of The Worlds / Странствующий По Мирам: Глава 1134 Избавление от старой кармы

Глава 1134 Избавление от старой кармы

Громкое восклицание Юань Ту удивило всех окружающих его рабочих.

"Ты не можешь быть Линь Му!" крикнул Юань Ту.

"Давно не виделись, дядя Юань Ту". сказал Линь Му в ответ. "Но это действительно я. Ты помнишь моего отца, но забыл меня?"

"Как... как это может быть?" Юань Ту почувствовал, что его мир перевернулся.

"Этого не может быть... мальчик должен быть мертв..." Юань Ту вспомнил, как в прошлом многие солдаты приходили спрашивать о Линь Му.

Его допрашивали вместе со многими другими. Им сказали, что Линь Му совершил какое-то великое преступление и его разыскивают живым или мертвым. Это ошеломило крестьян, но Юань Ту был доволен.

В течение многих лет о Линь Му не было никаких новостей и сведений. Объявление о розыске через некоторое время тоже исчезло, и в городе его не было видно, поэтому Юань Ту решил, что Линь Му уже либо поймали, либо убили.

Но увидев его живым и не просто здоровым, а процветающим, Юань Ту был совершенно ошеломлен.

Линь Му мог примерно догадаться о мыслях этого человека, но не мог больше о них беспокоиться.

Вместо этого он просто проигнорировал его и повернулся к начальнику, который не ожидал, что Юань Ту знаком с таким могущественным владыкой. В конце концов, он мог сказать, что Линь Му, по крайней мере, культиватор царства Зарождающейся Души.

Эксперты с такой высокой культивацией часто были патриархами больших кланов или занимали высокие посты, такие как министр при королевском дворе.

"Насколько дефицитен урожай в этот раз? Что с зарплатой крестьян?" спросил Линь Му у надсмотрщика.

"Мой господин, на этот раз дефицит составляет почти 50%. Урожай оказался значительно ниже, так как мы не смогли закупить нужные удобрения. За последние два года поставки удобрений сильно сократились, и количество торговцев, привозящих их в город, тоже уменьшилось.

Мы пытались просить и чиновников города Ву Лим, но они мало что сделали. А с учетом большой трагедии, произошедшей там, я не думаю, что они вообще могут что-то сделать. Я послал запрос в королевскую столицу, но ответа не получил.

Мы обошлись навозом, но эффект был не таким хорошим". Надсмотрщик ответил.

"Что касается зарплаты крестьян, то она составляет один серебряный в месяц". Он добавил.

"О? Разве это не половина от прежнего? А что насчет премий?" спросил Линь Му.

"Мы... не можем позволить себе ни того, ни другого, мой господин. Чиновники города Ву Лим практически отказались от нас и занимаются неизвестными мне делами. Они не выделяют никаких средств, как это было раньше.

Даже зарплата крестьянам теперь будет выплачиваться из суммы, оставшейся после продажи духовных яблок". честно сказал надзор.

Линь Му нахмурил брови и снова взглянул на крестьян.

"Они, конечно, худее, чем те, которых я помню...", - подумал Линь Му, пытаясь сопоставить их с теми, кого он знал здесь.

Их тела стали более худыми, а одеяния - свободными. На многих из них не было обычной теплой одежды, что было странно, так как было уже холодно, чтобы оправдать ее использование.

'Они продали свои толстые одежды, не так ли?' понял Линь Му, глядя на лица детей, которые казались недоедающими.

Все дети были для него новыми, и он был уверен, что они, скорее всего, родились уже после того, как он покинул город.

~Вздох~

"Пора разрушить мою старую карму..." пробормотал про себя Линь Му.

"Простите, мой господин. Но вы что-то сказали?" спросил надсмотрщик, услышав что-то.

Линь Му посмотрел на него, и на этот раз выражение его лица было твердым. Это встревожило начальника, и он подумал, не рассердил ли он его чем-то, чтобы заслужить такой взгляд.

"Крестьянам нужно заплатить в четыре раза больше их обычной зарплаты, а также снабдить их зерном, теплой одеждой и припасами на зиму". приказал Линь Му.

"М-мой господин!" растерялся надсмотрщик.

Он понимал, что сделать это невозможно, даже если он отдаст за это всю свою годовую зарплату. Остальные не знали, но даже его зарплата за последние годы сократилась вдвое.

Но прежде чем начальник успел что-то сказать, он увидел, как Линь Му взмахнул рукой.

~ГЛУХОЙ ЗВУК~ГЛУХОЙ ЗВУК~ГЛУХОЙ ЗВУК~ГЛУХОЙ ЗВУК~.

В следующую секунду появились десятки бочек. Бочки были достаточно большими, чтобы в них с легкостью поместились три человека.

"Этого должно хватить, чтобы покрыть дефицит духовных яблок". сказал Линь Му.

Один из слуг, стоявших возле бочек, увидел их содержимое.

"ДУХОВНЫЕ ЯБЛОКИ!" воскликнул он.

"Что?" - спросил начальник.

"Господин начальник! Все бочки наполнены духовными яблоками". ответили слуги.

Один из них прошел вперед, чтобы проверить, и взял одно из духовных яблок из бочек.

"Не только это! Духовные яблоки больше наших, да и качество их выше!" - сказал слуга, широко раскрыв глаза.

Начальник посмотрел на Линь Му, не зная, что сказать.

"Думаю, этого будет достаточно?" спросил Линь Му.

"М-более чем достаточно! Этого будет более чем достаточно, великий господин! Этого хватит почти на три года урожая". Начальник не мог поверить своим глазам.

"И еще..." Линь Му еще раз взмахнул рукой, и появился мешок. "Возьмите это."

Начальник осторожно протянул руку и взял коричневый пакет из рук Линь Му. Поначалу она казалась непритязательной, но оказалась довольно тяжелой.

Заглянув внутрь, надсмотрщик увидел золотой блеск!

"Мой господин, это..." Надсмотрщик сразу же узнал в нем множество золотых монет.

"Используй это, чтобы перевезти горожан в город Ву Лим. Грядет война, и здесь будет небезопасно". объяснил Линь Му.

"Война?! Значит, слухи правдивы?" - задохнулся начальник.

"Мммм... сделайте это как можно скорее". приказал Линь Му. "О, и... если я услышу что-нибудь о нецелевом использовании средств, то... не думаю, что мне нужно вас больше предупреждать". сказал он холодным тоном.

"ПОНЯЛ!" немедленно ответил начальник, чувствуя, как трепещет его сердце.

http://tl.rulate.ru/book/48336/2664244

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь