Готовый перевод Walker Of The Worlds / Странствующий По Мирам: Глава 17: Первый меч

Глава 17: Первый меч

В конце концов Линь Му смог собраться с мыслями и мудро решил проигнорировать произошедшее явление, не расспрашивая ни старика, ни женщину. Он понимал, что есть некоторые секреты, которые не нужно раскрывать.

Если бы это был Линь Му из прошлого, он бы определенно расспросил старика; но теперь, когда он испытал чудеса таинственного кольца, он не хотел рисковать. Это может привести к ненужному конфликту.

После того, как явление исчезло, старик внимательно осмотрел Линь Му, но не нашел в нем ничего подозрительного, кроме расфокусированного взгляда. Решив, что Линь Му, похоже, не заметил этого явления, Цзин Вэй потерял бдительность.

"Подойди, подними этот меч, посмотрим, что ты почувствуешь". Сказал старик с выжидающим взглядом.

Женщина, стоявшая позади Цзин Вэй, наблюдала за происходящим, затаив дыхание, готовая действовать в случае, если произойдет что-то необычное. Но все это было напрасно, когда Линь Му небрежно поднял короткий меч. Увидев, что ничего не произошло, женщина вздохнула с облегчением.

Держа меч в руке, Линь Му чувствовал, что это идеальный меч для него. Всем другим мечам, которые он пробовал раньше, всегда не хватало какого-то аспекта, но этот меч казался совершенным. Даже такой новичок, как Линь Му, мог сказать, что меч был необычным; что его создал опытный мастер.

Старик внимательно наблюдал за каждым действием Линь Му, и с его многолетним опытом он мог сказать, что Линь Му нравился меч.

"Теперь попробуй взмахнуть мечом и скажи мне, каково это". Сказал Цзин Вэй.

Линь Му кивнул Цзин Вэю, и старик, и женщина отступили назад, чтобы дать ему немного пространства. Линь Му никогда раньше не пользовался мечом, поэтому то, как он размахивал мечом, было неуклюжим и полным недостатков, но все же это вызвало проблеск одобрения в глазах Цзин Вэя.

Попробовав взмахнуть еще несколько раз коротким мечом, Линь Му он понравился еще больше, и он решил его купить.

"Я бы хотел купить этот меч", - подтвердил Линь Му.

"Это будет пятьдесят..." Прежде чем женщина успела закончить фразу, старик прервал ее и заговорил.

"Общая стоимость составляет 30 серебряных монет". У старика была дразнящая улыбка, когда он заговорил.

Линь Му был ошеломлен, услышав это, а затем запротестовал,

"Н-Но я уточнил, что мой бюджет составлял 15 серебряных монет".

"Цена включает стоимость других предметов, а также стоимость оценки и выбора подходящего для вас меча".

"И у тебя с собой больше 30 серебряных монет, не так ли?" Спросил Цзин Вэй насмешливым тоном, но его лицо ничего не выражало.

Прислушиваясь к тону старика, Линь Му собирался возразить, но затем проглотил свои слова, увидев лицо мужчины. Он понял, что увидел то, чего не должен был видеть, - ауру старика, и это была цена, которую он должен был заплатить. Учитывая качество меча, Линь Му решил стиснуть зубы и просто заплатить за это.

Как и раньше, Линь Му притворился, что достает серебряные монеты из своего халата, и передал их женщине. Затем женщина вернула Линь Му 30 медных монет в качестве сдачи, что заставило его почувствовать себя немного беспомощным. Убрав монеты, женщина также дала Линь Му ножны для меча. Ножны были того же размера, что и меч, но не соответствовали его стилю.

"Почему ножны не подходят к нему?" Линь Му расспросил женщину, на что старик ответил,

"У этого короткого меча нет собственных ножен, он всегда предназначался для того, чтобы его держали обнаженным".

Видя, что Линь Му собирается снова заговорить, старик продолжил,

"Кроме того, эти ножны помогут тебе скрыть внешний вид меча. Ты же не хочешь, чтобы какие-нибудь сильные охотники или воры отняли его у тебя, верно?"

"Да, в этом есть смысл. Спасибо, что подумали обо мне заранее", - ответил Линь Му, поняв намерения Цзин Вэя.

"И вам спасибо, мисс..." - вопросительно спросил Лин Му.

"Меня зовут Дуань Ке", - коротко сказала женщина.

"Ах да, спасибо, мисс Дуань Ке", - ответил Линь Му.

Линь Му вложил меч в ножны и привязал его к поясу. Благодаря легкому весу и короткой длине меча Линь Му было легко носить его на поясе. Завершив сделку, Линь Му взял мешок и сумки, прежде чем выйти из магазина, и направился в район, где он мог купить несколько комплектов одежды и больше пищевых ингредиентов - так как теперь у него было больше денег.

После того, как Линь Му покинул пыльный старый магазин, старик все еще стоял там, погруженный в свои мысли, когда женщина по имени Дуань Ке заговорила:

"Дедушка, почему ты отдал свой старый меч этому мальчику?"

"И вы даже провели для него надлежащую оценку, используя испытательные мечи".

Дуань Кэ, казалось, испытывала легкое замешательство и беспокойство в ее глазах, когда она спросила Цзин Вэя. Старик некоторое время молчал, в течение которого Дуань Кэ терпеливо ждала. По прошествии времени, потраченного на ароматическую палочку, Цзин Вэй вздохнул, прежде чем ответить.

"Вы сказали, что у мальчика не было при себе никаких монет, когда он вошел, но он смог дать их, после того как вы спросили. Я бы принял это за то, что вы ошибаетесь, но я тоже этого не почувствовал."

Дуань Ке был потрясен, услышав это. Несмотря на то, что культивационная база ее деда была запечатана, к его чувствам нельзя было относиться легкомысленно. Видя шок Дуань Кэ, Цзин Вэй продолжил,

"Мальчик также смог выдержать вспышку моей ауры, не упав в обморок".

"Сначала я только намеревался немного прощупать его и собирался уйти в тот момент, когда почувствовал, что мальчик не в силах этого вынести; но, несмотря ни на что, он выдержал это, и каким-то образом его сила даже возросла".

Затем сбитый с толку Дуань Ке спросил,

"Но, дедушка, этого все равно недостаточно, чтобы ты продал свой старый меч, которым пользовался в юности, и так дешево".

Старик слегка улыбнулся, услышав слова своей внучки, прежде чем заговорить снова.

"Прошло более десяти лет с тех пор, как я запечатал свою базу культивирования, но мое намерение меча все еще просачивалось наружу. Простолюдины не должны быть способны почувствовать это, только культиваторы могут."

Женщина была немного озадачена, но ее замешательство не прошло,

"Да, дедушка, на мальчика это не повлияло. Он не проявил никакой реакции, когда просочилось твое намерение меча."

"Нет, мальчик не только почувствовал намерение моего меча, но и смог увидеть его внешний вид. Он мудро решил притвориться, что ничего не произошло, но я знаю, что он это видел. Его сердце выдало его."

"Что касается того, как этот мальчик смог вытащить монеты из ниоткуда, я тоже не знаю. У него также нет кольца пространственного хранения или какого-либо другого сокровища пространственного хранения."

Дуань Кэ на этот раз совершенно растерялась и не знала, что об этом думать. Видя, что его любимая внучка погрузилась в свои мысли, Цзин Вэй повернулся, чтобы вернуться отдохнуть, но остановился в дверях и заговорил,

"Присматривай за этим мальчиком Ке'ер. Единственное, в чем я уверен, так это в том, что у мальчика есть секреты, и мы не знаем, есть ли кто-то, кто тайно поддерживает его".

Старик ушел, сказав эти слова Дуань Кэ, которая вырвалась из своих мыслей, услышав их.

Линь Му только что вошла в магазин одежды, совершенно не подозревая о шокирующем разговоре между дедушкой и внучкой. Линь Му также не знал, что ни Цзин Вэй, ни Дуань Кэ не смогли увидеть таинственное кольцо на его руке.

Линь Му думал обо всех событиях, произошедших в магазине, и о явлениях, которые он там пережил. Сначала взгляд старика, от которого он задохнулся, а затем появление гиганта с мечом - все это было для него совершенно невообразимым.

"Кажется, я переживаю одну шокирующую вещь за другой с тех пор, как нашел таинственное кольцо, и, похоже, они становятся только хуже", - подумал Линь Му про себя.

- Старик был не прост. Он, несомненно, был культиватором и намного сильнее тех, кого я видел раньше.'

К тому времени, как Линь Му закончил свои размышления, он оказался на улице, где было расположено множество магазинов одежды. Он наугад выбрал и вошел в один из них, увидев в магазине несколько человек, но при этом было не слишком многолюдно. Продавец вскоре заметил его и спросил, что он ищет.. Линь Му попросил только четыре комплекта прочной одежды, но не упомянул ничего конкретного.

http://tl.rulate.ru/book/48336/1793217

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
О боже, они не видят кольцо?? Чудесно!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь