Готовый перевод Harry Potter’s Raven’s Claw / Коготь Гарри Поттера-Воронья кость: Глава 155

Через некоторое время на боевом поле снова поднялся шум, и все на трибунах заговорили.

Затаившийся на чердаке Локхарт, нервно обливаясь потом, по магическому микрофону руководил действиями персонала на месте событий, прося их искать следы Кэрол.

В этой дуэли 12 на 8 Сэфуэй не вышел на площадку, потому что он все еще сидел на занятиях. Хотя другие профессора утверждали, что смогут помочь обеспечить безопасность студентов во время соревнования, все они отказались, потому что не желали терять лицо.

Локхарт считал, что это всего лишь группа маленьких волшебников, еще не закончивших обучение. Даже если они действительно разозлятся, много ли вреда они смогут причинить?

Однако несчастный случай все же произошел. Если Кэрол умрет, Локхарту конец. Не только его репутация будет разрушена, но и семья Моусон продолжит создавать ему проблемы.

Все зрители беспокоились за безопасность Кэрол. Даже учащиеся Слизерина, которые обычно ссорились с Колледжем Рэйвенкло, не ухмылялись и не злорадствовали. Сообразительные слизеринцы не дураки. В такой ситуации, если бы он снова стал насмехаться, он бы навлек на себя месть.

В отличие от реакции всех остальных, на лице Майка появилась слабая улыбка. Он развил свое магическое восприятие и видел все, что происходило на площадке. В этой игре победил Карлос.

На поле игрок гриффиндорцев ошеломленно уставился на огромную яму перед собой и плюхнулся на землю.

«Я... я убил кого-то?» - прошептал он бессвязно. - «Я не хотел этого, она сама в нее попала! Мой огненный шар летит так медленно, и если бы она захотела укрыться, она бы смогла увернуться!»

Когда игрок гриффиндора потерял сознание, земля позади него слегка задрожала.

Дрожание земли становилось все сильнее и сильнее, и постепенно игроки гриффиндора тоже почувствовали, что что-то не так. Но его разум был сильно поражен, и он совсем не подумал об источнике этой аномалии, а просто инстинктивно оглянулся.

Он увидел, как маленькая рука с острыми когтями пробивается сквозь почву, быстро разрывая ее, и через некоторое время перед игроком гриффиндорцев появился пухлый сурок.

Размер этого сурка был намного больше среднего, ростом почти 60 см, и цвет шерсти у этого сурка был очень странным, не похожим на обычный хаки или коричневый, а скорее на черный цвет мантии школьной формы Хогвартса, а мех на шее был странно бледно-голубым.

Вперившись взглядом в сурка, внезапно появившегося перед ним, игрок гриффиндорцев растерялся.

Может быть, в Великобритании уже расплодились сурки?

Это была его первая реакция, но он быстро ее отверг.

Сейчас зима! Сурок должен впадать в спячку! Подождите, это не должно быть...

Пока его мозг быстро соображал, сурок очень по-человечески подмигнул правым глазом. В следующее мгновение тело сурка быстро исказилось и набухло, и всего за секунду сурок превратился в Кэрол.

«Извини, я хочу победить!»

Кэрол, вернувшая свое тело, была покрыта грязью. Он энергично взмахнул волшебной палочкой в сторону игрока гриффиндорцев, стоящего на коленях. Мимо проскочил красный свет. Игрок гриффиндорцев был вырублен, а его волшебная палочка также взлетела в воздух.

Игрок гриффиндорцев инстинктивно попытался встать, но как только он поднял голову, к его лбу прислонилась волшебная палочка, излучавшая магическую ауру.

На всем боевом поле снова воцарилась странная тишина, и все присутствующие были потрясены этим внезапным зрелищем.

Неизвестно, сколько времени потребовалось Локхарту, находившемуся на чердаке, чтобы сообразить, и он истерично закричал в микрофон: «Победа! Карлос Моусон! Какая превосходная техника превращения в человека, Моусон был на передовой только что. В тот момент он превратился в сурка, зарылся в землю и избежал взрыва! Слава Богу! То есть я не успел спасти его только что, но я уже давно все это предусмотрел!»

Радостный крик Локхарта прозвучал, как сигнал. Зрители в едином порыве разразились ликованием. А он, взяв в руки волшебную палочку, обрушил на Кэрол дождь из красочных лепестков. Их было так много, что они вмиг превратили весь дуэльный поединок в море из цветов.

Игрок из Гриффиндора, которого Кэрол удерживала с помощью палочки, также пришел в себя. Он нежно обнял ее за руку и принялся осыпать поцелуями.

– Борода Мерлина, ты жива! Жива! – сдавленно приговаривал он. – Ты меня до смерти перепугала! Я думал, что убил тебя! Как же здорово, что ты не погибла!

Кэрол оторопело смотрела на гриффиндорца, который, стоя перед ней, заливался счастливыми слезами.

Она предполагала, что, поверженный ее внезапным ударом оппонент придет в ярость или покинет поле в печали, но то, что он будет смеяться и рыдать, держа ее за руки, ей и в голову не приходило.

– Эм, все в порядке. Со мной все в порядке? – неловко улыбаясь, недоумевала Кэрол, пытаясь высвободить руку из его захвата. Тот же вытирал на ее рукаве свой нос и слезы. Девушке стало немножко тошно.

Но в данный момент гриффиндорец, испытав столь сильное потрясение, ни в какую не желал ее отпускать, как бы сильно Кэрол ни старалась вырваться из его тисков. Наконец, на помощь ей подоспел сотрудник, который вытащил парня с поля.

Кэрол помахала ему рукой и оглядела расстояние до все еще плачущего гриффиндорца. Улыбка озарила ее лицо.

В этот момент и сам Локхарт спустился с чердака, в котором находился, на поле. Он вытер с лба холодный пот фиолетовым платком, поднял руку Кэрол и воскликнул:

– Итак, мы вновь соберемся. Победительницей в этой битве стала Кэрол Моусон! Давайте поприветствуем их за этот замечательный матч!

Все зрители взорвались очередным раскатом аплодисментов. Сначала они были хаотичными, но, после того как кто-то взял инициативу, все принялись выкрикивать имя Кэрол.

Локхарт, подняв Кэрол вверх, прислушивался к восторженным выкрикам и смотрел на летящие в небе лепестки. Казалось, она попала в сон.

Инстинктивно она посмотрела на трибуну Рэйвенкло и увидела, что Майк, не понятно когда вставший с места, радостно выкрикивал что-то вместе с остальными студентами.

Увидев, как покраснел от крика Майк, Кэрол не удержалась и громко рассмеялась.

Она почувствовала, как ее первоначальные странные мысли рассеялись, и поняла, насколько они были наивны. Тогда она подняла вторую руку и принялась отчаянно махать ею в сторону трибуны Рэйвенкло.

http://tl.rulate.ru/book/48258/3840555

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь