Готовый перевод After the divorce, the villainess bakes pies / После развода злодейка печёт пироги: Глава 72

Так было и вчера. Видимо, он ушёл в лес, но ребёнка нигде не было видно.

Однако Эрин не растерялась и подготовила дорожку, по которой он бежал. На грунтовой дорожке, покрытой сухой травой, остались белые следы.

Белая жидкость была везде вдоль лесной дороги. Были следы от детских ножек.

Это была краска, которую Мэлли использовала для изготовления моделей.

Эрин пролила под окно кучу белой краски на случай, если она упустит ребёнка.

Как и ожидалось, краска на ногах малышки оставила небольшие следы на лесной дороге.

Девушка продолжала идти по белым следам.

Она шла, пока не вышла к небольшому пустырю без деревьев. И на нём стоял маленький домик.

Это был небольшой деревянный дом.

Круглый дом с деревянными стенами, а над ним возвышалась крыша из земли и стволов деревьев.

Эрин подумала, что дом по-своему милый, и осторожно открыла дверь, заглядывая внутрь.

Снаружи это выглядело мило, но внутри дома было ужасно тихо и очень грязно.

По полу катилось большое количество пыли, а к стенам и потолку прилипла темная грязь.

В тёмной круглой комнате была только одна кровать. Другой мебели не было.

Но на большой кровати в центре комнаты что-то лежало.

В тёмных тенях Эрин увидела маленькую фигурку, накрытую одеялом.

 Ни за что… Ты мертв?

Когда Эрин подошла ближе, послышался слабый вздох. Одеяло, покрывающее тело ребёнка, медленно двигалось вверх и вниз.

При ближайшем рассмотрении кровать тоже была покрыта пылью. Даже просто прикоснувшись к ней, казалось, поднималось облако пыли.

Кудрявые тёмно-каштановые волосы торчали из-под старого грязного одеяла.

Волосы цвета молочного шоколада были слегка волнистыми.

Подойдя поближе, девушка увидела, что из-под одеяла торчат шея и запястья. Всё было грязным и бледным.

Хотя Эрин подошла ближе, ребёнок лежал с закрытыми глазами и не шевелился. На первый взгляд состояние казалось очень плохим.

Я думаю, что ему очень больно.

Эрин подняла одеяло и спросила, с лампой глядя на лицо ребёнка.

– У тебя всё нормально?

Лежащий ребенок повернулся к девушке и моргнул. Потом, испугавшись, встал.

– А, э…

Мальчик испугался, схватил одеяло и отступил назад к изголовью кровати.

– Всё в порядке. Я не наврежу тебе.

Золотые глаза, похожие на драгоценные камни, смотрели на Эрин не моргая. Затем он заговорил слегка невнятным и странным тоном.

– …Вы меня видите?

 Вы меня видите?

Ты можешь говорить?

– Вижу. Разве не понятно, что я вижу тебя? Разве другие люди не видят тебя?

Питер сказал, что никогда не видел ребёнка. Услышав это, Эрин подумала, что, возможно, только она могла видеть этого малыша.

Мальчик немного подумал, а потом кивнул.

– Мне… не видят. Люди. Не видят.

Понятно.

Что ты?.. – хотела спросить Эрин. Однако, если она спросит слишком прямо, ребёнок испугается, поэтому она спросила кое-что другое:

– Ты выглядишь очень плохо, тебе не больно?

На добрые слова ребёнок осторожно опустил натянутое до подбородка одеяло. Тогда обнажилась стройная шея и стройные плечи.

Однако даже при такой худощавой и неказистой внешности он был очень хорош собой.

У него было кукольное лицо, его каштановые волосы были мягко завиты, а золотые глаза таинственно сияли, как яркая утренняя звезда.

– Ух ты.

Он был похож на ангела. Эрин посмотрела на лицо ребенка, как будто одержимая, затем снова спросила.

– Скажи мне, если что-то болит. Я могу помочь?

Ребёнок колебался, потом заикался.

– С-сладкое.

– Что?

– Это вкусно. Сладко…

Произношение ребенка было плохим, и он не мог говорить правильными предложениями.

Кажется, у него всё же проблемы с речью.

Но Маркиза поняла, что он имел в виду.

– Хочешь, я принесу тебе что-нибудь сладкое?

Ребёнок быстро кивнул. Потом он заплакал. Милые золотые глаза опустились.

– Я голоден…

Ты каждый день приходил есть то, что ставили на окно, потому что был голоден?

Чувствуя себя немного грустно, Эрин кивнула головой.

– Хорошо, подожди минуту. Я принесу тебе что-нибудь поесть.

Она взяла лампу и пошла домой.

Питер, бродивший по лесу, нашёл девушку и с удивлением подбежал к ней.

Эрин, Вы в порядке? – спросил Питер, немного испугавшись.

– Да. Я в порядке.

– Вы видели сегодня ребёнка?

– Да… то есть….

Эрин на мгновение растерялась, думая, что было бы неправильно говорить правду.

Она вспомнила слова малыша, который сказал, что люди не могут видеть его. Непонятно почему, но она думала, что должна уважать это.

Кажется, Питер всё равно не может даже видеть ребёнка.

Эрин, которая колебалась, огляделась.

–  Я увидела что-то и следовала за ним, но, должно быть, неправильно поняла. Там ничего не было.

Питер выглядел озадаченным, но вышел из дома, не задавая дальнейших вопросов.

Должно быть, Калликс приказал ему держать это в секрете, но он, кажется, понял, что не должен продолжать говорить с ней.

Отпустив Питера, Эрин пошла на кухню и достала корзину. Десерты у окна она сложила в корзину один за другим.

Затем девушка посмотрела на печь и некоторое время размышляла. Ребенок явно хотел съесть что-нибудь сладкое.

– В любом случае, пациент предпочел бы суп пирогу.

В Империи больным обычно дают куриный суп.

Но она не могла подсластить куриный суп.

Немного подумав, девушка достала круглую сладкую тыкву, хранившуюся в кладовке.

К счастью, вчера она приготовила одну на пару.

Эрин соскоблила мягкую желтую мякоть и поджарила её на масле.

Жарить, помешивая, пока не появится ароматный запах, затем добавить воду и медленно кипятить.

Через некоторое время хорошо растереть закипевший суп и добавить молоко.

Суп, который был тёмно-янтарного цвета, при смешивании с белым молоком приобрёл восхитительный жёлтый цвет.

Эрин зачерпнула ложку прозрачного янтарного супа и попробовала его. У него был сладкий вкус, наполненный глубоким ароматом сладкой тыквы.

– Если это так, всё будет хорошо.

Это мягкий суп, который можно есть пациентам, но поскольку в его состав входит тыква, он слаще других супов.

Эрин налила суп в маленькую кастрюльку с крышкой и с ложкой положила его в корзину.

Горсть хрустящих поджаренных сухариков также была помещена в небольшую ёмкость, приготовленную отдельно. Это были остатки после утреннего тоста.

Апельсиновый сок и воду, которые выжимали для выпечки хлеба, тоже налила в стеклянную бутылку.

Эрин осторожно взяла корзину и направилась обратно в лес.

На полпути она встретила Питера.

– Куда Вы идёте? – спросил мужчина.

– Я кое-что уронила в лесу, пойду поищу.

Питер обещал найти это завтра, но Эрин заверила его, что всё в порядке, и ушла в лес.

Девушка волновалась, пока шла по лесной тропинке.

Могу ли я вернуться в то странное место?

Если не следовать за этим ребёнком, то, вероятно, нельзя его найти. Тогда что? Стоит ли ждать, пока он снова появится?

Всякие мысли пронеслись у неё в голове. Но Эрин вспомнила о больном ребенке и приняла решение.

Он выглядел так болезненно.

К счастью, после по следам белой краски ей снова удалось добраться до домика с ребёнком.

Конечно, это не обычный лес.

Лес, который я обычно вижу, был достаточно мал, чтобы можно было быстро увидеть, что находится повсюду. Такому дому негде было спрятаться.

Поскольку это был второй визит, на этот раз девушка смогла рассмотреть деревянный дом более подробно.

Было похоже, что над круглым домом накинута круглая крыша.

Это как гриб с круглой шляпкой. Это выглядело немного забавно.

Издалека он выглядел как игрушечный домик, сделанный детьми из глины.

Эрин осторожно открыла дверь и вошла в дом.

Ребёнок уткнулся в одеяло и закрыл глаза, как будто только что снова уснул. Эрин положила руку на голову мальчика, чтобы убедиться, что нет жара.

Малыш, проснувшись от прохладной температуры её рук, посмотрел на Эрин и моргнул. Девушка протянула тарелку с супом перед носом ребёнка.

 – Я принесла это для тебя.

– …

– Он менее сладкий, чем торт, но сойдёт. Давай, ешь.

http://tl.rulate.ru/book/47903/2048616

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь