Готовый перевод The Abandoned Baroness is one of the Black Knight’s favorites / Покинутая баронесса - одна из любимиц Черного Рыцаря: Глава 16 Леди хочет помочь Чёрному рыцарю(4)

Во второй половине дня мы с Кариной отправились в отдельную комнату и кабинет Гилберта, чтобы узнать, как ухаживать за каждым старым инструментом. Однако само по себе это было несложно, и для Софии это была привычная задача, такая как удаление сажи и добавление масла. Однако говорят, что использование магических инструментов приведет к тому, что они быстрее испортятся, поэтому сами чистящие средства не являются магическими инструментами. София была благодарна за эту работу, но неудивительно, что эта работа не пользовалась популярностью у других слуг.

─ София, вы довольно хороши в этом. Кроме того, не забудьте проверить список, чтобы у вас не осталось ничего лишнего. Тебе не нужно справляться с теми, кто в ванной, потому что есть девушка, которая о них заботится . (Карина)

- Ах, да. Спасибо. (София)

- Все в порядке. После работы все горничные могут отдохнуть, кроме той, которая заботится о господине Гилберте. Каждую неделю дежурит горничная. Большую часть работы выполняет дежурная горничная. Она делает большую часть работы сама, и, поскольку Ганс здесь, он приветствует господина Гилберта и подает ему ужин. (Карина)

Конечно, я думаю, что я почти не видела служанок или слуг с тех пор, как Гилберт вернулся домой. Это небольшой жест, но он позволяет слугам отдохнуть.

- Когда я на дежурстве, я заканчиваю работу позже обычного, но, поскольку я поздно ужинаю, я чувствую себя немного лучше. Ты должна попробовать это, когда будешь на дежурстве, это вкусно . (Карина)

- Да. (София)

Чем больше я слышала о нём, тем больше мне казалось, что я чувствую доброту Гилберта. Когда я ответила себе, глядя на небо, Карина положила руку на талию и выпятила грудь. ёе жест заострения губ также показался Софии милым.

- Я снова сбилась с пути!... Что ж, пора заканчивать, так что давайте закончим и вернемся. Я голодна. (Карина)

София кивает Карине, которая говорит это весело.

Я поспешила закончить, доложила старшей горничной и получила разрешение закончить работу. Кажется, что ужин получают с кухни в комнате для приготовления пищи и едят в зале для прислуги в подвале.

Часы работы варьировались в зависимости от работы, и София и другие, казалось, работали немного раньше, потому что они работали, когда Гилберта не было.

─Ты здесь, София? (Ганс)

Поужинав и вернув посуду на кухню, София сидела одна на стуле в углу комнаты для прислуги, не зная, что делать. Карина вернулась в свою комнату сразу после уборки.

Меня позвал Гилберт, но я не знала, когда идти. Прошло некоторое время с тех пор, как Гилберт вернулся домой. Именно Ганс пришел позвать Софию, которая была погружена в свои мысли.

- Спасибо вам за вашу тяжелую работу, мистер Ганс. (София)

София немедленно встает и быстро подходит к Гансу. Ганс слегка вздохнул, когда увидел Софию в униформе горничной.

- ... Тебе идет форма. (Ганс)

- О, спасибо? (София)

Конец предложения превратился в вопрос, потому что Ганс выглядел обеспокоенным. Ганс немедленно улыбнулся Софии, которая наклонила голову.

- Нет ничего, пожалуйста, пойдем со мной. (Ганс).

Следуя за Гансом, который развернулся , она вышла из комнаты для прислуги и поднялась по лестнице. Ганс открыл дверь в личную комнату Гилберта прежде, чем разум Софии был готов.

- Мистер Гилберт, я привел мисс Софию. (Ганс)

─ С возвращением, мистер Гилберт. (София)

Гилберт, казалось, просматривал документы на диване в гостиной, которая также использовалась для гостей, но он поднял лицо на голоса этих двоих. Выражение его лица почти такое же, как обычно, но я чувствую, что между его бровями залегли легкие морщинки.

- Тогда прошу прощения, мистер Гилберт, спокойной ночи. (Ганс)

Ганс вышел из комнаты. Уже ночь, и в комнате только Гилберт и София. Гилберт медленно встал и подошел к Софии. София, уставившись и застыв, вспоминает многое из того, что узнала сегодня. На правом запястье Гилберта в его комнате, похоже, нет платинового браслета. Щеки Софии слегка покраснели, когда Гилберт взял ее за руку.

- София, как прошел твой день? (Гилберт)

Эти слова были вопросом, который повторялся каждую ночь до вчерашнего дня. Обычно я отвечаю: - Да, спасибо.

Я была так смущена, что опускала голову, и разговор не мог быть очень продолжительным.

─Сегодня был мой первый рабочий день. Спасибо.... господин Гилберт, это вы сделали управление старыми инструментами моей работой, верно? (София)

Я была уверена, что он пытался убедиться, что меня не будет беспокоить отсутствие магии.

- Нет, это не имеет значения .(Гилберт)

Гилберт всегда возвращается недружелюбным, но это из-за чувств Софии, ей кажется , что звучит какая-то нотка счастья? Она посмотрела прямо в глаза цвета индиго Гилберта, сдерживая желание снова опустить голову. Свет в комнате - это старый инструмент, который София поддерживала сегодня. Мерцающий свет от инструмента, казалось, отражал текущее состояние Софии.

- ... Могу я спросить вас кое о чём? (София)

- Что это? (Гилберт)

- Господин Гилберт, когда вы говорите со мной... почему вы держите меня за руку? (София)

Вопрос Софии необычайно взволновал Гилберта, до такой степени, что он сам осознавал это. София храбро сжала руку Гилберта в ответ.

─ Ты что-нибудь слышала?(Гилберт)

София пожалела, что задала этот вопрос, посмотрев в явно рассеянные глаза Гилберта.

Но я также знала, что должна спросить его об этом.

- Мне очень жаль. (София)

Непроизвольно Гилберт немного расслабился и потянул Софию за руку, чтобы отвести к дивану. Она послушно последовала за Гилбертом, и он сел рядом с ней. Её щеки вспыхнули от внезапной близости, но София была не в состоянии поднять глаза.

http://tl.rulate.ru/book/47858/2616278

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь