Готовый перевод Harry Potter’s School of Invincibility / Непобедимый школьник Гарри Поттер: Глава 12

" Самодельная палочка, какие задания мне нужно выполнить?"

Алан с нетерпением ждет этого, вознаграждениея от системы - это действительно хорошая вещь.

"Описание миссии: Снимите проклятие с человека-ящерицы и заслужите благодарность человека-ящерицы. Из-за повышенной сложности задания ведущий может использовать палочку. Система также может предоставлять услуги навигации по карте, чтобы облегчить хозяину поиск человека-ящера. До крайнего срока выполнения миссии осталось 15 часов, так что вперед!”

Как только слова системы выплыли из ниоткуда, дым, состоящий из фосфорного порошка, вспыхивающий золотистым светом, превратился в карту перед Аланом и появилась перед ним, люди, не отреагировали на это, очевидно, они не могли этого видеть, значок в форме ворона представлял положение Алана

в данный момент, знак Алана продолжал двигаться вверх по карте, и обнаружил мерцающую фигуру, похожую на ящерочеловека, и что было еще более странным, так это то, что этот значок быстро перемещался по карте.

"Алан, не стой как вкопаный, двигайся быстрее, мы идем в магазин миссис Малкин чтобы выбрать несколько комплектов одежды, это надолго откладывалось."

Мать Алана, Морган Лефей Харрис, настаивала.

Оттащеный матерью от лавки Олливандера, миссис Харрис потащила Алана быстро в магазин миссис Малкин.

Мадам Малкин была коренастой ведьмой, одетой во все фиолетовое и улыбчевой:

"Доброе утро, рада встретиться снова, дорогая Морган ле Фэй, чем я могу вам помочь?" ”

"Миссис Малкин, пожалуйста, сшейте две формы Хогвартса для моего младшего сына Алана, пожалуйста, используйте материалы получше, пожалуйста, сделайте их теплее".

Миссис Харрис указала на Алана, который выглядел так, как будто он задумался, но на самом деле изучал карту.

"Морган ле Фэй, ваш младший сын достиг школьного возраста?

Время летит быстро, не так ли?

Не дожидаясь, пока Алан заговорит, она продолжила:

"Не волнуйся, я всегда лучший выбор для студентов Хогвартса, чтобы покупать форму. Дополнительно выполнен в термостатическом типе...

Значит, талант Алана к колдовству довольно хорош?

Я редко приходилось видеть, как ты балуешь ребенка.”

Алан не мог видеть ничего красивого в однотонных мантиях разными рюшами волшебных мантий Хогвартса, эти похожие мантии были намного меньше, декоративные, тонкие, свободные повседневные, расширенные версии для взрослых волшебников, и, в конце концов, у него уже была отличная волшебная мантия - замечательная мантия волшебника, которая могла быть невидимой, защищать от проклятий и менять внешность.

Миссис Малкин попросила Алана встать на скамеечку для ног, одела его в черную мантию и приколола волшебной булавкой подходящую ему длину.

Измерив его, миссис Малкин достала мантию и взмахнула палочкой, чтобы продеть нитки в иголки, иголки, нитки и ножницы постоянно чередовались на мантии, изменяя ширину и длину мантии.

Мать Алана, миссис Харрис, уже была в женском отделе, выбирая

волшебные костюмы, которые она хотела купить.

"Мама, я договорился с Гарри о встрече, чтобы вместе купить вещи, а теперь мы уже все сделали, могу я пойти к нему?"

Быть слишком молодым нехорошо, и у вас не так много свободы передвижения.

"Морган ле Фэй, этого твоего маленького друга зовут Гарри?

Это ведь будет не Гарри Поттер, верно?

Посчитай, пришло время зачислять его в школу!

Сказала миссис Малкин с улыбкой, но она не думала, что Алан действительно собирается встретиться со знаменитым

Гарри Поттером, но большинство молодых волшебников, поступивших в Хогвартс, покупали у нее мантии, и, возможно, они могли бы встретиться с ним.

"Потребуется гораздо больше времени, чтобы добавить термостаты к мантии, но вы должны помнить, что нужно поспешить обратно в Дырявый котел до наступления темноты, где мы закончим ужин, а затем пойдем домой".

Миссис Харрис не ответила на вопрос миссис Малкин но достала 5 золотых галлионов и горсть серебряных сиклей и положила в сумку Алана.

Конечно, Алан на самом деле не пошел к Гарри, в конце концов, время было ограничено, и у него все еще было слишком много секретов, которыми он не мог поделиться с Гарри.

"Советы: Если вы хотите снять проклятие с человека-ящера, пожалуйста, сначала пройдите по аллее и найдите волшебный шар леди Удачи Фаулз."

Кто такая леди Удача Фаулз еще раз?

Алан отбросил свои сомнения, намереваясь подождать, пока у Хогвартса не появится возможность заглянуть в историю магии, поэтому он встал и пошел по карте по Косому переулку.

Прежде чем войти в переулок, Алан заставил волшебную мантию наколдовать капюшон и маску, чтобы закрыть его лицо в тупике рядом с магазином, а затем включил функцию заклинания фантома в мантии волшебника, так что даже если заклинание фантома не сработает, пока поскольку он не пойман, другой стороне должно быть трудно установить его личность.

Лютный переулок - неподходящее место для маленьких волшебников, которые еще не поступили в школу, она, полна темных волшебников, здесь можно найти всевозможные причудливые, ужасающие и жестокие предметы черной магии, даже взрослые волшебники, если у них нет чувства самосохранения.

Осторожно пройдя мимо старой ведьмы с булькающим неизвестным зельем странного цвета, мимо толстого волшебника с большим шрамом на лице и через темный узкий переулок, Алан последовал по карте к двери магазина с пыльными окнами,

темно-красная табличка, похожая на пятна крови, висела на карнизе, "Магазин Горбин и Бэрк", на табличке было выгравировано несколько больших черных символов, указывающих на то, что это определенно был не обычный магазин.

Алан не решался войти, даже в маленьких маггловских супермаркетах было установлено множество датчиков на входах и выходах, не говоря уже о темноте волшебный магазин, куда приходили работать таинственные люди, Алан решил спокойно подождать некоторое время, ему повезло, и вскоре высокий тощий волшебник в маске скелета появился в переулке и направился к магазину.

Несколько секунд спустя Алан последовал за волшебником в маске в магазин, и когда они вошли, открытая дверь коснулась установленного на ней звонка, издав приятный звон, который был немного не в духе магазина.

"К счастью, я не вломился опрометчиво, но я просто установил звонок задним числом?"

Алан был немного разочарован, он думал, что будет еще какое-нибудь "волшебное" средство подачи сигналов.

Волшебник быстро оглядел магазин, затем направился прямо к прилавку, позвонил в колокольчик, и за прилавком появился сгорбленный мужчина, откидывающий рукой назад свои жирные волосы.

"Добро пожаловать. Что я могу для вас сделать?"

Тон мистера Берка был таким же маслянистым, как и его волосы.

"У меня здесь есть проклятое ожерелье, которое унесло жизни девятнадцати магглов, вам интересно его проверить?"

Звук мужской урны в маске, звук э-э, как только вы это услышите, вы поймете, что замаскировались.

Когда мистер Берк услышал это, он достал из-под прилавка пару кожаных перчаток цвета ржавчины и надел их на руки, достал два серебряных пинцета, поднял концы ожерелья и положил их на поднос, покрытый красным бархатом, чтобы внимательно рассмотреть.

Затем он снял перчатки и пробормотал:

"Теперь позволь мне увидеть твой секрет".

Он вытащил палочку из рукава своей мантии и указал на ожерелье:

"Поторопись".

"Каждый опал в ожерелье переливается серебристой флуоресценцией.

Мистер Берк, казалось, принял решение и сказал человеку в маске: "

Ожерелье, проклятье Эрис, действительно обладает убивающим жизнь эффектом, и я проведу другие тесты на конкретную силу".

Сто двадцать золотых галеонов, подходящая цена?”

"Без шуток, Берк, я знаю рынок, предмет, проклятья Эрис, очень редок, и маггловские средства обнаружения на него не действуют, двести галеонов".

Человек в маске бесцеремонно указал на поведение мистера Берка по занижению цены и показал, что он знает рынок.

"Вы знаете, теперь эти предметы черного демона очень строго исследуются..."

Видя, что это был не тот волшебный шар, который он искал, Алан не собирался дальше слушать их торг.

Место это было просторный и тускло освещенный магазин с отвратительными масками, свисающими со стен, различными человеческими костями на прилавках, ржавыми и зазубренными инструментами, свисающими с потолка.

Алан посмотрел вниз один за другим, и были найдены два сферических объекта, но ни один из содержимого, отображаемого на этикетке, не был волшебным шаром, который искал Алан, и

система Хуеба не дала намека на успешное его нахождение.

В это время сделка мистера Берка и человека в маске была успешной по цене 160 золотых галенов, человек в маске сразу махнул рукой после получения денег и отказался от других предметов черной магии, продвигаемых мистером Берком быстро ушел, мистер Берк был в хорошем настроении, держа поднос одной рукой, и толкнул потайную дверь с правой стороны вестибюля, дверь была черной, Алан подумал что сфера могла быть там и последовал за ним.

http://tl.rulate.ru/book/47844/2492951

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь