Готовый перевод Little One Tears the Villain’s Script / Малышка рвёт злодейский сценарий: Глава 57.1

Ход мыслей Цзян Сюмэй был очень прост.

Фортепиано, балет или что-то ещё, она не знала о них ничего особенного. Женщина считала, что это просто хобби, чтобы скоротать время, а не то, на что можно положиться, чтобы прокормить себя.

Вполне можно позволить детям изучать их для развлечения, если они им нравятся.

Но боевые навыки были очень полезны, будь то в деревне или в городе.

С древних времен существовала поговорка, что грамотный будет беден, а мастер боевых искусств — богат. Как вдова с двумя детьми, Цзян Сюмэй умела хорошо выживать.

Если бы она была маленьким белым цветком, качающимся под ветром и дождём, то бы давно погибла. Как бы Цзян Сюмэй смогла вырастить двоих детей?

Когда люди дрались в деревне, они прислушивались к тому, у кого больше кулак. В городе эти навыки можно было использовать и для самообороны. Если кто-то сталкивается с плохими парнями, просто побей их.

Чем полагаться на небеса, лучше положиться на себя.

Кроме того, у Сяомань уже был прецедент похищения. Цзян Сюмэй боялась, что однажды она может снова исчезнуть.

Женщина сказала:

— Сяомань, девочки должны научиться защищать себя. После того, как ты научишься этому, неважно, каких плохих людей встретишь в будущем, сможешь побить их сама. Это очень полезно. Если бы не то, что бабушка уже старая, а моя талия и ноги уже не те, что раньше, я бы хотела научиться сама.

Сказав это, она подняла глаза и посмотрела на Цзян Сина.

— Твой дядя тоже должен учиться.

— Нет, нет, нет, — Цзян Син испугался и замахал руками. — Сяомань, дядя уже слишком стар и не может сейчас учиться, хоть и хочет. Сяомань очень милая и красивая. Плохие парни очень любят издеваться над такими детьми.

Сяомань прищурилась, задумалась и наконец кивнула.

— Хорошо.

После того, как она хорошо изучит это, то сможет победить плохих парней и защитить бабушку и дядю.

Другого выхода не было, они все уже были старыми, в конце концов...

С другой стороны, она была ещё молода. Хорошая ученица должна уважать старших и заботиться о младших!

На выходных Цзян Сюмэй взяла Цзян Сяомань, чтобы найти учителя хобби-класса.

— Учитель, я привела ребёнка, — Цзян Сюмэй подтолкнула Цзян Сяомань вперед. — Вы можете посмотреть, подходит ли она для обучения этому?

Учитель боевых искусств был мужчиной средних лет, который выглядел огромным и мощным. У него были очень развитые мышцы, и любой мог с первого взгляда понять, что тот силён.

Он был очень высоким и сильным, в несколько раз сильнее её!

Цзян Сяомань смотрела на него, немного испуганная, и не могла ничего сказать.

Учитель посмотрел на неё и спросил её:

— Маленькая девочка, чему ты хочешь научиться?

Цзян Сяомань покачала головой. После паузы она сказала своим детским голосом:

— Я хочу научиться хорошо драться.

Учитель слегка кашлянул.

— Мы не пропагандируем применение силы для решения проблем. Все дети, которые приходят сюда, приходят, чтобы поддержать своё здоровье.

Цзян Сяомань объяснила.

— Я не собираюсь бить своих маленьких друзей. А только собираюсь бить плохих парней.

— Ох? Тебе не нужно бить плохих парней, ты можешь просто убегать, когда увидишь их. И не забывай кричать о помощи.

— Но я не могу бегать так же быстро, как плохие парни.

— Это правда...

— И плохие парни не дадут мне шанса позвать на помощь, — Цзян Сяомань сердито сказала: — В прошлый раз я встретила большого плохого парня! Он не дал мне возможности позвать на помощь. Заставил меня потерять сознание и забрал! У меня даже не было возможности никого позвать! Хмпф!

Подумав так, Цзян Сяомань не отказалась от того, чтобы учиться боевым искусствам.

В следующий раз она должна сначала избить своего дедушку до полусмерти!

Учитель был шокирован.

Он посмотрел на Цзян Сюмэй, потом на Цзян Сяомань и решил ничего не спрашивать. Мужчина вытер пот со лба и сказал:

— Пусть она сначала пройдёт тест на пригодность. Мы поговорим после получения результатов.

Ох, это звучало очень профессионально!

Цзян Сюмэй, естественно, не возражала.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/47684/2038396

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Этот учитель наверняка сейчас такой: как много вопросов и так мало ответов... 😄
Развернуть
#
"Чем полагаться на небеса, лучше положиться на себя" - прекрасная заповедь бабушки.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь