Готовый перевод Little One Tears the Villain’s Script / Малышка рвёт злодейский сценарий: Глава 34.2

Сяомань выразила своё беспокойство:

— Дядя, а бабушка нас не побьёт? Она очень дорожит этим каменным львом.

«Бабушка даже не разрешила мне покататься на нём».

У Цзян Сина не было никакого чувства кризиса, он не знал, что ему за это будет. Мужчина сказал:

— Не волнуйся. Даже если она и ударит кого-то, то ударит только меня. Тебя она не тронет.

— О.

Цзян Сяомань хотела сказать: «Дядя, ты возьмёшь авангард, хорошо?», но она почувствовала, что дядя и так был очень несчастен. После возвращения домой после долгого отсутствия его собирались избить. Если он убежит после того, как его побьёт бабушка, как Сяомань сможет его найти?

Девочка сказала с обеспокоенным лицом, взяв Цзян Сина за руку:

— Дядя, если бабушка решит побить тебя, спрячься за меня. Я заблокирую её удары ради тебя!

Цзян Син легкомысленно улыбнулся:

— Не волнуйся. Я так долго не был дома. Даже если она разозлится, то не ударит меня. Сейчас она меня очень любит. Завтра она снова начнёт меня презирать, но к тому времени меня уже не будет дома, и она не сможет меня ударить.

— Ох, тогда это хорошо, — у взрослых всегда так много странных оправданий. Цзян Сяомань не могла их понять.

К сожалению, Цзян Син действительно переоценил свой статус.

Он так долго не возвращался домой. Сначала Цзян Сюмэй была очень счастлива. Она называла его по имени и постоянно говорила о нём. Конечно, мать была счастлива, когда её сын вернулся домой.

Но, чёрт подери! Он действительно привёз каменного льва из деревни.

Цзян Сюмэй была суеверна и очень заботилась о Фэн Шуе.

Старый каменщик был хорошо известен в округе, и у него было очень хорошее мастерство. Про одного из его львов говорили, что даже если потомков будут преследовать кровавые несчастья в течение трёх поколений, предки всё равно будут их защищать. В те времена Цзян Сюмэй приложила немало усилий, чтобы заполучить одну из этих статуй, но в итоге её непутёвый сын забрал её!

Даже если они переехали в город, дом в деревне был их родовым домом! Как можно было всё испортить?

Кулак Цзян Сюмэй застыл.

Она почти хотела ударить его.

Но Цзян Син притворился жалким и попросил пощады. Тогда Цзян Сюмэй наконец-то успокоилась. Ей пришлось несколько раз напомнить себе, что он её родной сын. Только тогда она смогла подавить свой гнев.

Он думал, что всё закончится именно так.

Кто бы мог подумать, что чем больше Цзян Сюмэй думала об этом, тем больше злилась? Любовь и привязанность, которые она испытывала к сыну, не проходили дольше одного приёма пищи. Во время ужина она сердито хлопала палочками для еды и била его.

Материнская любовь так быстротечна.

Цзян Син не осмелился больше оставаться и хотел убежать в ту же ночь.

— Мама, не бей меня больше. У меня ещё есть серьёзное дело! Если ты меня покалечишь, что мне делать, если я потом не смогу победить эту пару отца и сына Хун Синго?

Когда он упомянул Хун Синго и его сына, Цзян Сюмэй перестала его бить.

Она нахмурилась и спросила:

— Что, чёрт возьми, происходит? Они снова создают проблемы?

— Да, — сказал Цзян Синь. — Они бессовестные. Их наконец-то отпустили после того, как задержали в прошлый раз. Эти ленивые бездельники умеют только спать и есть. Всё, что они делают, это пытаются воспользоваться людьми.

— Ближе к делу!!!

— Они всё ещё хотят шантажировать нашу семью, но, к счастью, я умный и сообразительный. Я уже сказал соседям, что мы разорвали с ними все отношения. Они не смогли нас найти, поэтому со злостью отправились на шахту искать меня, чтобы доставить неприятности. Они не ожидали, что меня там не окажется. Вместо этого их посчитали нарушителями спокойствия и избили.

Люди из команды логистики пришли сообщить Цзян Сину, и он поехал обратно, чтобы разобраться с этим.

Конечно, это было не для того, чтобы защитить двух родственников, с которыми он уже порвал все отношения. Вместо этого мужчина хотел подтвердить, что они действительно больше не имеют ничего общего друг с другом, чтобы его братья из команды логистики могли снова начать избивать их ещё более жестоко и злобно.

Хун Синго и его сын были очень злы и снова устроили сцену на шахте, ударив рабочего-шахтёра, пока тот не получил травму. Вот почему потребовалось несколько дней, чтобы всё уладить. Это было пустой тратой времени.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/47684/1730305

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо❤️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь