Готовый перевод Little One Tears the Villain’s Script / Малышка рвёт злодейский сценарий: Глава 34.1

Девочка напряглась, и некоторое время не знала, как реагировать. 

Дети изумлённо восклицали. 

Они никогда раньше не видели такого свирепого каменного льва. Он был таким величественным! 

Чжан Синьхуа некоторое время тупо смотрел на него, а затем спросил девочку: 

— Сяомань, это твоя поделка? 

— Да... да, — Цзян Сяомань покрутила пальцами, прошептав. — Просто мой дядя помог её сделать.

Чем больше она смотрела, тем более знакомым казался каменный лев. Сяомань быстро сообразила: не тот ли это каменный лев, который охранял двери их дома в деревне? Если бабушка узнает об этом, не отшлёпают ли Сяомань, когда она вернётся домой? 

Чжан Синьхуа снова пробормотал «Вау» с очень преувеличенным выражением лица. 

Е Цзяцзя указала на грязь у основания статуи льва и спросила: 

— Сяомань, это сделано из камня или земли? Почему на ней грязь? 

— Это сделано из камня. Каменный лев раньше защищал дверь моего дома в деревне. Бабушка говорила, что если поставить его перед дверью, то дом будет в безопасности, и лев будет притягивать удачу. 

«Упс», — она случайно проболталась.

Сяомань быстро прикрыла рот. К счастью, дети не обратили на это внимания. 

— Что значит охранять дом? 

— Что значит притягивать удачу? 

«...» Цзян Сяоман вдруг обнаружила, что она не одна такая болтушка. Все дети под небом были одинаковыми.

Она не стала отвечать на эти вопросы, потому что не очень хорошо их понимала. Девочка просто продолжила говорить: 

— Так вот, бабушка сказала, что хорошо бы поставить священного зверя у двери своего дома.

— Что это за зверь — священный?

— Это тебе решать. Я тоже не знаю. Пока он выглядит немного странно, всё должно быть в порядке.

Чжан Синьхуа, казалось, о чём-то задумался. Он кивнул головой и сказал:

— Тогда я тоже попрошу отца поставить одного для охраны перед нашим домом.

Цзян Сяомань с любопытством спросила:

— Что ты собираешься поставить?

— Ультрамэн подойдёт?

«Ультрамэн?»

Цзян Сяомань подперла голову рукой, немного подумала, а потом сказала:

— Тогда я тоже хочу поставить Короля Обезьян.

Оба ребенка пришли к консенсусу и планировали поднять эту тему, как только вернутся домой.

Детям из младшей группы 3-го класса понравился величественный каменный лев, и они спросили Сяомань, можно ли его потрогать.

Девочка была очень рада и великодушно разрешила им потрогать его, но они должны были выстроиться в очередь.

Каждый мог прикоснуться к нему только один раз, после чего очередь переходила к следующему ребенку.

Некоторые дети попросили покататься на каменном льве, но Сяомань не разрешила им.

В конце концов, это была не деревянная лошадь. Как на нём можно ездить?

Что ж, они не ошиблись. Каменный лев действительно был очень подходящего размера, чтобы на нем могли кататься дети. Сяомань тоже однажды попробовала покататься на нём, когда он стоял перед их домом.

В результате бабушка отшлёпала её, сказав, что она ведёт себя неподобающе и неуважительно, и лев её не защитит.

После того, как дети выстроились в длинную очередь, все смогли потрогать льва, а затем довольные отправились в класс.

Цзян Сяомань была в очень хорошем настроении, когда садик закончился.

Цзян Син не сразу вернулся в деревню. Он планировал сначала остаться здесь на одну ночь, поэтому сегодня заехал за Сяомань и забрал каменного льва.

Он принёс его в их дом в городе, чтобы охранять его.

Каменного льва действительно забрали из их дома в деревне.

Почва у его основания не была стёрта, и следы, оставленные ветром и замёрзшей росой за долгие годы, придали ему старый, причудливый вид.

Цзян Сюмэй сказала, что для его изготовления она специально обратилась к старому каменщику. Это было ремесло его предков, и теперь, когда старый каменотес умер, никто не унаследовал мастерство, и оно почти вымерло.

Этот каменный лев был поистине уникальным сокровищем.

Цзян Син не умел лепить фигурки из глины, но он не хотел, чтобы племянница смущалась, поэтому он мог только выковырять каменного льва и взять его с собой.

Они не будут часто бывать в своём доме в деревне, так что лев всё равно охранял покинутое место. Можно было бы взять его с собой.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/47684/1711666

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо за перевод!
Развернуть
#
Дядя топ 🤣
Развернуть
#
Спасибо❤️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь