Готовый перевод The Runesmith / Рунный мастер: Глава 173 - На городской площади

'Много людей здесь'.

 

Роланд шел к городской площади, еще не дойдя до нее, он увидел, что туда стекаются другие люди. Прошло несколько дней с тех пор, как он вернулся из подземелья, где добыл много экзотических ресурсов.

 

Они с Берниром потратили некоторое время на то, чтобы все упорядочить и заняться рудой. Было много больших кусков, состоящих из вулканических пород, которые нужно было раздробить. Если бы они просто бросили все в плавильную печь, продукт, вероятно, был бы хуже обычного железа.

 

К сожалению, големы не были достаточно умны, чтобы автоматизировать этот процесс. Хотя Роланд и смог изменить обычную руническую программу големов, с которой они поставлялись, он не смог сделать так много радикальных изменений.

 

По сей день он работал в основном с готовой операционной системой, созданной другими мастерами. Объем рунического программирования, через которое ему пришлось пройти, был ошеломляющим. Как и в современном программном обеспечении, небольшое изменение в коде могло привести к катастрофическим последствиям.

 

Время от времени он начинал отказываться от измененного рунического кода. Проще было начать с самого начала, чем копаться в коде в поисках взаимосвязанной проблемы.

 

Даже с его навыком отладки, работающим над кодом, это было нелегко. Он мог распознать проблемы, но это не работало так, как современные отладочные решения. Она не давала ему никаких подсказок о том, во что можно изменить рунический код. Он лишь высвечивал ошибочную часть кода, которая могла быть довольно длинной.

 

И даже если код был реализован правильно, это не означало, что голем работал нормально. Он просто следовал программе, как он был сделан, а что делала эта руническая программа, зависело от рунического мастера.

 

Он должен был принять все во внимание. Если бы он изменил конструкцию голема хоть на дюйм, ему пришлось бы изменить пару значений в коде, чтобы он функционировал правильно. Больше всего ему хотелось создать что-то, что могло бы вычислять эти значения автоматически.

 

Было понятно, почему другие рунные мастера не утруждали себя настройкой големов. Это было слишком хлопотно, когда в обороте уже были рабочие модели. Они предпочитали потратить пять лет на стажировку, чтобы получить в свои руки схемы големов, вместо того чтобы придумывать свои собственные.

 

Если бы не профессор, с которым он познакомился благодаря помощи Люсиль Де Вер, он мог бы так и застрять на прототипе дроида-паука. Те, что он сделал, были лишь модификацией существующей модели. Добавление оружия, такого как крюки, магические пушки, было, по крайней мере, терпимым, пока он сохранял шасси настолько близким к оригиналу, насколько мог.

 

Это постепенно становилось проблемой даже для него, но сейчас ему нужно было сосредоточиться на этом странном новом дворянине, прибывшем в его город. Ему требовалось больше информации, поэтому он решил прислониться к борту и прислушаться к шепоту некоторых людей.

 

- Это кто-то из Валерианского дома… но я никогда не слышал ни о ком по имени Артур из этого дома.

 

- Верно… вероятно, это еще один бастард, которого лорд Александр произвел на свет.

 

- Не говори так громко, если стражники услышат, они тебя линчуют!

 

- Ха, ты думаешь, их это волнует? Он может быть лордом, но он правитель только по имени.

 

По мере продолжения разговора Роланд получил некоторое представление о новом лорде, который должен был появиться и произнести вступительную речь перед своим народом. Похоже, то, что он слышал ранее, было правдой: большинство людей даже не слышали о сыне этого дворянина.

 

Причин для такого развития событий могло быть несколько. Одна из них могла заключаться в том, что он только недавно обнаружил этого отпрыска и отослал его на окраины острова. Это отдалило бы его от более важных областей, таких как Исгард, и показало бы другим детям, что Артур не претендует на герцогский титул.

 

Роланд хорошо знал, что битвы за наследование титулов могут стать кровавыми. Это был титул герцога, он уступал лишь титулам королевской семьи. Титул эрцгерцога мог получить только член королевской семьи.

 

Этот титул был особенным, поскольку давался одному из братьев и сестер нынешнего короля. То есть если после окончания войны за корону оставался брат или сестра мужского пола. Иногда два принца объединялись с целью добиться коронации одного из них, и второй по старшинству получал этот титул.

 

Даже если титул назывался эрцгерцогским, это не означало, что этот вечный принц имел больше власти, чем благородный герцог. Герцоги и так были могущественными личностями, стоящими на той же ступени, что и король. То, что эрцгерцог получал в конце, также зависело от короля, иногда они получали меньше, чем граф.

 

- Зачем нам вообще нужны дворяне, в Альбруке уже много лет все в порядке, почему эти чертовы дворяне появляются только после того, как вся тяжелая работа закончена.

 

- Проклятые ублюдки, наверное, только и хотят, что обложить нас еще большим налогом, если бы это подземелье никогда не появилось, они бы позволили нам голодать.

 

Различные разговоры продолжались, когда он заметил, что некоторые пожилые жители Альбрука, пережившие тяжелые времена, начали говорить. Роланд услышал несколько историй о старом городе и о том, какой тяжелой была жизнь до появления подземелья.

 

Старожилы все еще таили обиду на прошлое. Возможно, если бы они получили помощь от знати, им не пришлось бы голодать во время засухи. Хотя вулканическая почва обычно была довольно плодородной, это не учитывало магию.

 

В непосредственной близости от подземелья почва могла быть изменена самым причудливым образом. Могли начать расти чудовищные растения, а урожай мог просто погибнуть от перенасыщения питательными веществами.

 

Вероятно, пройдет немало времени, прежде чем эти люди потеплеют к благородному, если он не окажется тираном.

 

Роланд опасался не самого Артура, а титула, который он принес с собой. Хотя он мог быть каким-то низко стоящим шестым сыном герцога, он все же принадлежал к престижной семье. Если бы с ним что-то случилось, было бы удивительно, если бы в этом не обвинили весь город.

 

В эти неспокойные времена дворяне все еще были законом. Если они по какой-либо причине обидят кого-либо из герцогского дома, это повлечет за собой кровавые последствия. Конечно, только в том случае, если герцог достаточно заботился об этом Артуре.

 

Иногда высшие дворяне отдалялись от своих отпрысков, даже если те погибали, их считали настоящими членами благородной семьи. В этом случае не было бы никаких последствий, и этот дворянин был бы низведен до уровня простого фигуранта, не имеющего реальной власти.

 

Бывали случаи, когда низших дворян даже заключали в тюрьму в их особняках, пока рыцари или слуги поддерживали все в рабочем состоянии. Пока дворянин был жив, все было хорошо, но члены его семьи бросали его, и без его согласия он не мог уехать.

 

Этого боялся и Роланд. Став успешным рунным мастером, он опасался, что его заберут в старое поместье Арден. Там его могли заставить работать на семью, как мула, без права голоса.

 

Хотя с его нынешней силой он не был уверен, что такой вариант вообще возможен. С его доспехами не так много высокоуровневых обладателей второго уровня, которые могли бы выступить против него.

 

С другой стороны, его отец представлял собой самую большую угрозу, так как Роланд не думал, что он хоть сколько-нибудь близок к тому маньяку, который провел большую часть своей жизни на поле боя.

 

- Эй, тише, кто-то идет.

 

Наконец, похоже, пришло время аудиенции с новым "лордом" города Албрук. Городская площадь была создана вокруг старого колодца, который существовал здесь еще до появления подземелья. На его месте был установлен большой фонтан, который выглядел так, словно был сделан из мрамора. На нем была изображена женщина с большим кувшином через плечо, из которого струилась вода.

 

Затем перед этим фонтаном соорудили сцену. На ней они представляли новые законы и различные другие презентации. С точки зрения Роланда, это была пустая трата места, поскольку они не были достаточно гостеприимны, чтобы устраивать на ней какие-либо торжества.

 

Если бы он был одним из тех, кто управляет городом, он бы наверняка нанял группу для выступления на этой большой сцене. Они могли бы заработать много денег на продаже билетов и одновременно повысить славу города.

 

Такие вещи, как театры под открытым небом и мюзиклы, существовали в этом мире, но они предназначались для знати. Для простолюдинов это были барды в тавернах или уличные артисты. Они мало что могли сделать для развлечения.

 

Основное внимание уделялось авантюристам и подземельям, а не простым людям. Но с ростом города это был бы еще неосвоенный рынок.

 

- Тишина, вы находитесь в присутствии благородного человека!

 

Громкий голос заполнил всю площадь, заставив всех быстро затихнуть. Роланд заметил, что голос был подкреплен каким-то магическим заклинанием или чарами. Человек, который кричал, был предыдущим мэром города, и после нескольких слов пришло время лорда.

 

'Так это и есть лорд… похоже, он примерно моего возраста?'

 

Роланд посмотрел на человека по имени Артур Валериан. Первое, что он заметил, это то, что молодой человек был довольно красив. Одежда, которую он носил, была бело-голубой, что хорошо сочеталось с цветом его волос.

 

'Подождите… серебристо-белый цвет волос?'

 

Роланду, который знал о различных расах в этом мире, было легко прийти к выводу, что он не был чистым человеком. Было две расы, которые были наделены этим, одна из них - лунные эльфы, а другая - зверолюди из племени серебряных волков.

 

'Выглядит больше эльфом, чем зверем…'

 

Молодой человек был в перчатках, поэтому кроме лица и длинных серебристо-белых локонов, он не мог ничего рассмотреть. Глубокие зеленые глаза были тем, чем славился герцог, так что Роланду было ясно, почему этого юношу послали сюда.

 

Несмотря на то, что Калдрис был королевством со многими расами, все дворяне были чистокровными людьми. Существовал предел того, как далеко мог продвинуться "нечистокровный" член благородной семьи. Если этот молодой человек был частично лунным эльфом, то стать герцогом ему, скорее всего, не светило.

 

Насколько он знал, не было случаев, когда полукровка достигал положения герцога. Максимум, до чего они доходили, так это до барона, да и то лишь в том случае, если их заслуги нельзя было отрицать. Чтобы помочь такому человеку стать наравне с обычным дворянином, потребовалась бы поистине геркулесова сила.

 

- Меня зовут Артур Валериан, и я только что был назначен лордом этого региона…

 

Речь началась, но Роланда больше интересовали корни молодого человека и чары, делавшие его голос громче, чем сама речь. Он также заметил, что некоторые другие люди уловили тот факт, что этот человек не чисто человеческого происхождения.

 

Хотя не все знали, что это значит на самом деле, небольшое количество охранников вокруг него говорило об этом.

 

'Он действительно может быть лишь временной фигурой, возможно, не более чем доверенным лицом истинного повелителя…'

 

Хотя на бумаге Артур Валериан имел реальную власть влиять на ход событий в этом городе, это могло быть не тем, чего хотел его отец. Он мог просто держать этого сына вдали от истинного наследника рода.

 

Это означало, что ему придется подумать о подарке, который он хотел послать. Если бы этот благородный был не более чем фигурой, не имеющей никакой опоры, это была бы просто пустая трата денег.

 

- Как ваш новый лорд я буду стремиться к улучшению Альбрука, но это не то, чего можно достичь в одиночку, вы все должны выполнить свою роль в ближайшие годы…

 

Речь продолжалась еще некоторое время, пока молодой дворянин болтал без умолку. Казалось, что его тон был несколько искренним, и чувствовалось, что он пытается работать с людьми здесь.

 

'Неужели он пытается вдохновить местных жителей работать усерднее? Для этого ему, вероятно, придется снизить налоги и раздавать подачки…'

 

Слова были просто словами. Роланд не думал, что болтовня об Альбруке в целом принесет много пользы, поскольку люди здесь были разделены на множество мелких частей. Гильдии, торговцы, авантюристы и даже семьи.

 

В основном все держались своей небольшой группы. Даже он был частью этого разделения, единственные люди, о которых он беспокоился, были в его доме. То, что происходило с остальными, не было его проблемой.

 

Это не означало, что не существовало способа переместить массы в его пользу. Если бы ему удалось каким-то образом уменьшить бремя, лежащее на них, или помочь им заработать больше денег, они, вероятно, увидели бы в Артуре хорошего лидера.

 

Самой большой проблемой в этом случае были бы скрытые в настоящее время хозяева города. Роланд знал некоторых из них: дворфий союз и по сей день был королевской занозой в заднице. Даже со своей нынешней лавкой он зарабатывал не так много, как мог бы.

 

- …Это все.

 

Речь закончилась, и предыдущий мэр вышел на сцену, чтобы сообщить народу о некоторых изменениях. Теперь, с появлением лорда, человеку нужно было просить аудиенции, если он хотел добиться чего-то более серьезного.

 

В отсутствие надлежащей судебной системы лорд региона мог выступать в роли судьи, присяжного и палача. Если, конечно, ему было достаточно дела, большинство же просто перекладывало эту обязанность на чиновников, работавших в городе.

 

Роланд был одет в мантию поверх другой версии своих доспехов. Его лицо было закрыто, так как он не был уверен, что перед ним благородный человек, с которым он уже встречался. С помощью шлема он смог немного сфокусироваться на благородном и его приближенных.

 

Он заметил двух рыцарей и служанку, которые внимательно следили за молодым лордом. Все остальные стражники были больше озабочены мэром. Это было достаточным подтверждением того, что молодой человек не имеет большого влияния.

 

'Я не уверен, что он будет тихим типом…'

 

Судя по длинной речи и тому, как молодой человек говорил, казалось, что он пытается получить одобрение присутствующих. Возможно, он попытается обрести власть в этом городе, но достигнет ли он своей цели, покажет только будущее.

 

'Интересно… уровень этой служанки выше, чем у двух рыцарей…'

 

С помощью своего радара он смог составить некоторое представление о приближенных лорда. Благодаря цветовому кодированию он мог сказать, что два рыцаря были примерно сотого уровня, в то время как молодая женщина была ближе к его собственному уровню. Хотя она и была выше его, она не относилась к третьему тиру.

 

Теперь, когда инаугурационная речь закончилась, он отвернулся. Это ничего не меняло, пришло время обновить свои товары. По возвращении домой его ждали месяцы тяжелой работы. Бернир уже был проинформирован о напряженном графике и был готов работать сверхурочно.

 

Пока толпа расходилась, молодой лорд смотрел на окружающих его людей. Казалось, его проникновенная речь не дошла до людей. Это его нисколько не обескуражило, ведь это было только начало…

http://tl.rulate.ru/book/47614/1746886

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
"оставался брат или сестра мужского пола" сестра мужского пола. Это выражение заставляет задуматься о том где наш вид свернул не туда...
Развернуть
#
Футунари? Вообще то у нас сейчас сколько? 52 пола? Мужик идентифицирующий себя женщиной, вот тебе и сестра мужского пола. Так, что наш вид давно не туда свернул:)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь