Готовый перевод The Runesmith / Рунный мастер: Глава 172 - Благородный

- Благородный из дома герцога?

После возвращения из недельной экспедиции в подземелье Роланд хотел расслабиться и выспаться. Но не успел он это сделать, как Элодия обрушила на его голову настоящую бомбу. Очевидно, очень важный дворянский дом заинтересовался их маленьким растущим городом.

 

Весь этот остров был в некотором роде отдельным от остальной части королевства и принадлежал сильному герцогу. Дом звали Валериан, и они были бесспорными властителями юга королевства.

 

Герцогский дом уступал только королевским семьям в этом королевстве. Их благородное имя имело большой вес. Даже если где-нибудь появлялся кто-то, в общем-то, связанный с этой семьей, они поднимали настоящую бурю.

 

- Да, я тоже была удивлена. Разве это не здорово? Это значит, что в город приедет еще больше людей.

 

- Да, конечно…

 

Для Элодии это было хорошо, поскольку она знала, какую власть несут с собой дворяне. Только города, которыми управлял кто-то из знатной семьи, могли называться настоящими большими городами. Если Албруку удавалось привлечь одного из них, для простолюдинов это означало, что город одобряется людьми, стоящими у власти.

 

Это могло привести к появлению новых купцов, в зависимости от того, как новый лорд будет вести дела. Иногда это могло привести к обратному результату, если благородный лорд был некомпетентен, он мог разрушить город и не раскрыть его потенциал.

 

Роланд знал несколько причин, по которым благородного человека посылают в еще только развивающийся город. Самой очевидной причиной было то, что родители устраивали им своего рода испытание, чтобы проверить, смогут ли они управлять людьми. Другой причиной могло быть наказание или даже изгнание.

 

Альбрук находился довольно далеко от главного города Исгарда, где у герцога Валериана был свой главный замок. Насколько Роланд знал, он поручил некоторым своим сыновьям заниматься крупными городами, более милитаристскими по своей природе. Такой город, как Альбрук, не был похож на то, чем мог бы управлять кто-то из прямой линии.

 

- Ты знаешь имя лорда, который будет управлять Альбруком?

 

- Нет, он прибыл несколько дней назад, но они еще ничего не объявляли… Если подумать…

 

Когда Элодия собиралась открыть что-то интересное, она остановилась и посмотрела на часы, которые он соорудил.

 

- О нет, посмотрите на время, мне нужно вернуться в магазин!

 

Прежде чем он смог вытянуть из нее больше информации, она исчезла через дверь.

 

- Подожди… что ты пыталась мне сказать…

 

Роланд запнулся на полуслове, когда речь заходила о знати, ему было очень интересно, что происходит. Он не думал, что ему угрожает какая-то опасность, но с появлением в городе нового босса все могло измениться. Самая большая опасность грозила его собственной лавке, которую дворянин мог счесть бельмом на глазу.

 

Прожив в Эдельгарде несколько лет, он знал, как действуют некоторые дворяне. Даже если по закону они не могли пойти против договора, который он заключил с городом, существовали другие способы заставить его капитулировать. Лучше всего было бы заручиться благосклонностью этой новой дикой карты, появившейся в городе.

 

Наверняка все остальные купцы и дворфы уже посылают ему подарки… может, мне сделать то же самое?

 

Если в его старом мире подкуп не одобрялся, то здесь, напротив, это было в порядке вещей. Посылать вельможам "подарки" было делом, которое делали все уважаемые купцы с большими карманами. Это было скорее проявлением уважения и в большинстве случаев делало дворянина счастливым.

 

- Что бы я мог сделать… хороший меч из дюрастила?

 

С новыми ресурсами в руках он мог бы сделать что-нибудь привлекательное. Проблема была в том, что он даже не начал переделывать свои старые инструменты, которые плохо подходили для более экзотических металлов.

 

Кузницу нужно было переделать, чтобы она могла выдерживать более высокие температуры плавления других металлов. Ему также нужно было изготовить лучшие инструменты для этой работы, что заняло бы у него довольно много времени.

 

- Вероятно, мне понадобится не меньше месяца, чтобы разобраться со всеми нюансами… возможно, и больше… Лучше уж взять то, что я уже сделал…

 

Роланд подумал, что некоторые из его старых прототипов все еще будут в некоторой степени соответствовать вкусам благородного человека. Прежде чем принять решение, ему нужно было получить больше информации: был ли этот дворянин боевым маньяком или, может быть, более умным типом?

 

По крайней мере, он ожидал, что это будет мужчина, поскольку женщинам не поручают управлять городами или большими территориями. Было несколько семей, которые использовали всех, так что в данном случае все еще могло быть так.

 

Не получив нужной информации, он решил пока отдохнуть. Проведя столько времени в глубоком подземелье, он нуждался в передышке. После того, как он подзарядит свои батареи, он сможет решить эту проблему со свежими силами. С этой мыслью он направился в ванную, чтобы сначала привести себя в порядок…

 

 

Два дня назад.

 

- Молодой мастер Артур, то от имени жителей Альбрука я приветствую вас.

 

Из роскошной кареты вышел молодой человек, одетый в военную форму. Его волосы были чисто белыми и хорошо контрастировали с его глубокими зелеными глазами. Его рост был немного выше среднего, как и его фигура.

 

- Ах да, вы были старым слугой, как вас зовут?

 

- Фердинанд, мой сеньор.

 

Старик кланялся этому юноше, которому на вид было не больше двадцати. Роланд узнал бы его лицо, так как это был мэр города. Для него этот молодой человек был тем, кому он должен был выразить свое уважение, хотя внутри он чувствовал себя немного непреклонным.

 

- Ты можешь поднять голову.

 

- Да, Милорд, позвольте мне проводить вас в ваши покои, я попрошу кого-нибудь отнести ваш багаж внутрь. Мы также подготовили жилье для сопровождающих вас валерийских рыцарей, но я не уверен, хватит ли у нас места для всех в особняке…

 

Пока мэр, которому достались обязанности дворецкого, пытался заставить кого-то из слуг нести вещи нового лорда. Он прибыл в пышной карете и был хорошо защищен. Этому старику казалось, что его жизнь может быть поставлена на карту, если он будет настолько глуп, что разозлит этого молодого парня.

 

- Багаж? Его не так много, а рыцари не останутся.

 

- Милорд?

 

Фердинанд был озадачен тем, что сказал новый лорд, но вскоре он понял правду. Тяжелыми шагами подошел человек, командовавший рыцарями, - пожилой мужчина с крупным телосложением и большой раной на лбу.

 

- Молодой господин, мы выполнили свои обязанности по доставке вас сюда, как приказал герцог, мы уходим.

 

- Это так, капитан? Я думаю, если это был прямой приказ отца, то вам следует двигаться дальше.

 

Артур Валериан слегка ухмыльнулся, когда капитан-рыцарь отдал королевский салют и удалился. Большой отряд, состоявший из пятидесяти тяжеловооруженных рыцарей на лошадях, медленно удалился с территории этого комплекса. Остались только молодой лорд, его личная служанка и два молодых рыцаря.

 

- Что это?

 

- Как видишь, Фердинанд, тебе не нужно слишком беспокоиться обо мне… а теперь будь добр, покажи мне особняк.

 

Старик в недоумении смотрел, как крупный мужчина в блестящих доспехах уходит. Вначале все было как-то странно: никто не сошел с лошадей рядом с капитаном. Теперь же стало ясно, что они намеревались уехать сразу же, как только оказались здесь.

 

Фердинанд, который провел часть своей жизни, работая дворецким в поместье Валериана, быстро понял, в чем дело. Молодой парень, с которым он общался, был явно не из тех, на кого благосклонно смотрел герцог.

 

По крайней мере, это была самая очевидная причина такого затруднительного положения. Это также могло быть какое-то странное испытание, которое должен был пройти молодой лорд, причем без помощи каких-либо помощников, одолженных из главного дома. Он остался с двумя телохранителями и одной служанкой - не так уж много, учитывая, что он был сыном одного из самых могущественных людей в королевстве.

 

Старик хотел спросить о причине, но знал, что не сможет. Пока что он решил подождать и связаться с некоторыми людьми из главного дома.

 

- Да, Милорд, пожалуйста, пройдите сюда.

 

Вскоре небольшая группа людей вошла в большой особняк, который раньше занимал мэр города. Поскольку кто-то из главного дома теперь находился здесь, он должен был принадлежать ему. Фердинанд, старый мэр, был отведен в меньшую комнату в том же доме, так как он все еще был главным дворецким.

 

Как у главного дворецкого поместья Альбрук у него было много обязанностей, которые он должен был выполнять. Обычно он отвечал за расходы поместья и за споры между жителями.

 

Теперь, когда здесь находился лорд, все зависело от него, но если он был несколько ленив, то мог поручить все текущим слугам. Это было довольно распространенным явлением, поскольку многие дворяне считали ниже своего достоинства решать проблемы простолюдинов.

 

Если молодой лорд окажется более ленивым, он вполне может отказаться от всех своих обязанностей и просто расслабиться. Город уже функционировал сам по себе, а люди, живущие в нем, не любили перемен. Борьба за власть была закончена, поэтому появление этого молодого лорда стало бельмом на глазу у победителей.

 

- Это ваши спальные покои, Милорд.

 

Фердинанд быстро провел экскурсию для сына герцога. Этот дом мог показаться большим с точки зрения простолюдина, но он был довольно бюджетным по сравнению с некоторыми более роскошными жилищами. Герцог, например, жил в огромном замке, который защищали тысячи солдат. По сравнению с ним, этот дом выглядел как особняк, используемый для профессиональных целей.

 

Тем не менее, в нем были все удобства, необходимые для управления здешними землями. Большая обеденная зона, кухня с несколькими слугами и поварами, владеющими кулинарными навыками. Сзади находилась тренировочная площадка для рыцарей и солдат, а также библиотека, где хранились все записи.

 

Здесь было достаточно места для проживания большой семьи и слуг, но для сына герцога это все равно считалось мизерным.

 

- Вы можете идти.

 

- Как пожелаете, Милорд.

 

Фердинанд наконец ушел, и Артур остался в этой новой комнате со своей служанкой.

 

- Молодой господин, все ли в порядке?

 

- Я бы солгал, если бы сказал, что все в порядке. Ты видела выражение их лиц, когда рыцари уехали? Уверен, слухи о некомпетентности молодого лорда скоро распространятся по городу.

 

Служанка слегка опустила голову вместе с ушами. На первый взгляд, она казалась обычной человеческой служанкой, но после второго взгляда можно было заметить ее кошачьи уши.

 

- Все в порядке, Мэри, я привык к этому, не то чтобы я хотел, чтобы это был конец, нет, это только начало. Ты должна навестить других служанок, мы проведем здесь некоторое время.

 

Служанка-кошка слабо кивнула на слова своего господина и поспешно удалилась из комнаты. Ей нужно было подготовить гардероб молодого господина к следующему дню и проследить, чтобы другие слуги ничего не испортили. Когда она ушла, молодой человек, которого звали Артур, остался один в большой комнате.

 

- Вот оно что, да?

 

Он подошел к одному из окон, через которое хорошо просматривался городской пейзаж. Там он увидел дымящиеся трубы, которые указывали на то, что люди работают и продолжают жить своей жизнью.

 

Артур вздохнул и сел на несколько неудобный стул. Это будет то место, где он либо примет вызов, либо останется забытым. Пока он сидел, в его голове пронеслось множество мыслей, но вскоре он просто сдался, так как стресс от долгого путешествия начал его утомлять.

 

- Я никогда не смогу привыкнуть спать в этой карете…

 

Его глаза были красными от того, что он не спал почти всю ночь во время тряской езды. Путешествие сюда было долгим, так как они постоянно останавливались в других городах на ночлег. Теперь ему придется привыкать к еще одной новой кровати, которую он, возможно, потом выбросит.

 

- Они не ожидают, что я многого здесь сделаю, будет лучше, если я просто останусь здесь навсегда…

 

Медальон, на который он раньше смотрел, снова был открыт. Внутри него он увидел маленькую фотографию красивой женщины с длинными серебристыми волосами. Ее уши были немного длиннее, чем должны быть у человека. Рядом с ней стоял ребенок лет пяти с таким же цветом волос, только с другими глазами, зелеными, а не небесно-голубыми.

 

Артур перевел взгляд на маленькое зеркало, стоявшее на столе. Там он убрал волосы в сторону, чтобы посмотреть на свои уши, которые тоже были немного острее, чем следовало. Из-за длинных ниспадающих локонов их трудно было заметить, но они, конечно, привлекали бы внимание, если бы их увидели другие люди.

 

- Мне нужно поспать, впереди много работы….

 

 

Вернемся к настоящему.

 

- Так они просто ушли?

 

- Да, это было потрясающее зрелище, я никогда в жизни не видел столько блестящих доспехов, к тому же все они были высокого качества, а те, что носил предводитель, были явно руническими!

 

Роланд вернулся в мир живых, проспав почти весь день. Близилась ночь, и он беседовал с Берниром, которому посчастливилось увидеть, как из города выезжает небольшой рыцарский батальон.

 

- Так этот Артур Валериан, знаешь что-нибудь о нем?

 

- Хм, я думаю, он 6-й? Или, может быть, 7-й сын? Как там звали того герцога… ах да, Александр Валериан. До меня дошли слухи об этом парне, видимо, он получил определенное прозвище…

 

- Прозвище? - спросил Роланд, заглатывая разогретую колбасу, только что полученную от мясника. Элодия закрыла лавку и уже ушла ухаживать за сиротами, теперь же, желая разбудить уставшего Роланда, она решила попросить Бернира ввести его в курс дела.

 

- Хаха, представляешь, его называют герцогом ублюдков, он просто не может удержать это в штанах!

 

Бернир начал смеяться, описывая легендарные выходки герцога. По мере продолжения разговора Роланд тоже начал вспоминать давно забытую информацию об этом человеке.

 

Как герцог, он должен был обладать определенным количеством личной силы, по крайней мере, иметь высокий уровень 3-го тира. Борьба за достижение герцогского положения чаще всего была весьма кровавой.

 

В частности, этот человек произвел на свет множество потомков, по сравнению с которыми его собственный отец выглядел новичком. Человек, приехавший в этот город, предположительно был одним из них. Возможно, это был кто-то, кто не имел большого влияния в семье, но все же был ее частью.

 

- Ну, я бы не волновался слишком сильно, босс, ваш секрет должен быть в безопасности.

 

Хотя Бернир не задавал много вопросов, после фиаско с Робертом он понял, что Роланд, вероятно, находится в таком же положении, как и этот новый дворянин по имени Артур.

 

- Внебрачный сын герцога… Интересно, что об этом подумают остальные…

 

Покончив с едой, он начал размышлять над подарком. С новыми знаниями он не был уверен, что вложение денег в этого нового человека принесет ему какую-либо прибыль. Тем не менее, он был благороден и мог превратить его жизнь в ад, если тот попадет ему под кожу. Это если нынешние чиновники действительно прислушиваются к его приказам.

 

- Вы правы, нельзя терять время.

 

Бернир кивнул, потягивая пиво прямо из бутылки. Поскольку Роланд вернулся домой с новыми материалами, настало время для обновления.

http://tl.rulate.ru/book/47614/1742724

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь