Готовый перевод Rebirth of an Abandoned Lady / Возрождение одинокой леди: Глава 116 История семьи Санг.

История семьи Санг.

Фанг Ши провела Санг Ван в соседнюю комнату. Затем она извинилась и пошла готовить обед, чтобы дать гостям немного времени побыть с Санг Ван.

Слуги последовали за Санг Ван в комнату. Как и было приказано, они подали только что купленные семена дыни и сладости на нескольких тарелках, а затем расставили их на всех доступных столах, чтобы гости могли насладиться.

Снаружи Чжан Хуан и несколько других слуг выгружали из кареты мясо, овощи, приправы и алкоголь, а остальные гости тоже помогали. Фанг Ши дала ряд инструкций, прежде чем заняться готовкой.

Гости женского пола защебетали еще громче, когда рассказывали Санг Ван о происшествиях, случившихся за последние два дня; конечно, с небольшим преувеличением.

Хотя Санг Ван уже слышала кое-что от Санг Юфэя, она оставалась встревоженной, слушая гостей. Второй дядя и вторая тетя… их действия были действительно обескураживающими!

«Мадам, вы еще не слышали; Санг Пинлин отказывается признавать ваших братьев, но он все еще утверждает, что является вашим родственником! Кто не знает, что он задумал?! Он просто знает, что вы - невестка семьи Ши, и пытается подольститься к вам! Как он смеет это говорить! Он признает мадам, но не ваших кровных братьев! Если бы он оказал им или вам хоть какую-то помощь, то все прекрасно! Но это не тот случай!”

«Правильно!»

«Да, да!»

Толпа согласно закивала.

Затем гости чуть не впали в истерику, рассказывая историю следующего дня, когда пожилая пара упрямо пыталась усыновить Санг Юфэя. Дамы клялись, как будто видели эту сцену своими собственными глазами. Услышав это, Санг Ван нашла это забавным, но также почувствовала разочарование.

Она больше не хотела слушать или говорить о таком позоре и вздохнула: “Мы, братья и сестра, выросли, полагаясь друг на друга, и, наконец, добились некоторого успеха. Мой старший брат - честный человек, и в будущем мой второй брат не часто будет бывать дома. Если что-то случится в этом доме, я надеюсь, что мы сможем положиться на вас, сестры! Я была бы безмерно благодарна, даже если бы это был просто незначительный акт помощи!”

Толпа знала, что ее слова относятся к Санг Пинлину и его жене. Они все закивали головами и улыбнулись: «Мы – люди и у нас есть совесть. Мы же не можем просто закрыть глаза и вести себя так, как будто ничего не произошло, верно? Мы вправе говорить только за справедливость!»

Санг Ван улыбнулась и поблагодарила их, прежде чем начать сплетничать о событиях в разных семьях. Вскоре в комнате снова стало шумно.

Через некоторое время Фанг Ши толкнула дверь, разминая больные плечи, и рассмеялась: “О, посмотрите на меня, я была так занята, что в конце концов пренебрегла нашей мадам!”

«Нет, это я не очень-то тебе помогла. Спасибо тебе, невестка, за твою тяжелую работу!» - Санг Ван с улыбкой встала, прежде чем усадить Фанг Ши.

“Что ты говоришь? Как я могу позволить нашей мадам делать работу, когда ты так редко к нам приезжаешь? - Фанг Ши улыбнулся и добавила: - Эта девушка Лю Я очень хороша! Она стала более способной, и я благодарна ей за то, что она развлекает гостей снаружи, так что у меня есть немного времени, чтобы отдохнуть!”

Эти две женщины выглядели так, словно им нужно было еще что-то сказать друг другу, и дамы извинились и вышли. Те, кто был менее чувствителен и остался в комнате, в конечном итоге были утащены остальными.

Санг Ван и Фанг Ши вели себя скромно, провожая толпу, прежде чем вернуться на свои места, чтобы поговорить.

«Я слышала от своего второго брата, что этим чиновникам потребуется денежное вознаграждение. Мы обсуждали, что мы должны дать серебро тем, кто идет впереди, и пять медных монет остальным. Мадам, ты более осведомлена, чем я, как думаешь, это соглашение уместно? - Когда Фанг Ши заговорила о деньгах, на ее лице появилось страдальческое выражение, а брови нахмурились: - Боюсь, что я недостаточно подготовилась. У меня есть только тридцать шесть монет. Дескать, они всего лишь доставляют новости, так зачем же столько платить? И еще мы должны приготовить для них обед! Ай, мне опять придется побеспокоить мадам!”

Чжидэ прислуживала в стороне. Услышав слова Фанг Ши, она сжала губы и улыбнулась. Эта невестка действительно очень приземленный человек!

Санг Ван не смогла сдержать смех и сказала: “Это большое событие, гонцы будут с нетерпением ждать хорошей еды и получить немного награды, так почему бы не устроить им это? Невестка, не мучайся из-за нескольких серебряных монет, дни бедности уже сочтены!”

После этого Санг Ван велела Чжидэ вынуть из сумки большой красный конверт и передать его Фанг Ши. “Здесь банкнота в сто серебряных монет. Когда прибудут чиновники, пусть старший брат передаст это тому, кто едет впереди. Они смогут разделить ее, как хотят! И как только обед закончится, им будет не до нас!”

«Сто серебряных монет! – воскликнула Фанг Ши. - это слишком много! Думаю, пятидесяти серебряных хватит! Ты не должна так тратить свои деньги, даже если ты богата!»

«Невестка, - улыбнулась Санг Ван, - это радостное событие, если быть более щедрой - это может помочь принести больше удачи! Как ты можешь говорить, что это пустая трата!»

Фанг Ши могла только улыбнуться и взять деньги. Чувствуя себя немного виноватой, она сказала: “Просто посмотри на меня, я закончила тем, что снова выпросила у тебя деньги, хотя я пришла только за твоим советом, это действительно так…”

«Невестка, пожалуйста, не говори так, если не считаешь меня чужой! - Санг Ван улыбнулась и сказала: - Я также очень рада, что мой второй брат получил звание лучшего отличника! Пожалуйста, не говори больше таких слов, ладно? Иначе другие могли бы увидеть во мне человека, который забыл своих родных!”

«Вздор! Все скажут, что семье Ши скоро придется подлизываться к человеку, который только что стал лучшим отличником!..» - быстро возразила Фанг Ши.

«Здесь действует та же логика! - Санг Ван взяла ее за руку и улыбнулась. - Так что давай больше не будем об этом говорить. Еще немного, и я почувствую себя здесь лишней!»

Фанг Ши была ошеломлена на мгновение, а затем рассмеялась: “Хорошо, давай больше не будем об этом говорить! Мы сохраним это в наших сердцах!”

Санг Ван улыбнулась, а затем сказала: "О да, ради такой большой хорошей новости, разве мы не должны угостить наших соседей едой? А что думают старший брат и невестка?”

Несмотря на то, что тем, кто получил титул, был Санг Юфэй, их родителей больше не было рядом, поэтому старший брат и его жена должны были выступать в качестве его опекунов. Таким образом, решение лежало в руках Санг Хонга и Фанг Ши. И поскольку Санг Ван тоже была замужем и считалась взрослой, Фанг Ши могла все обсуждать с ней, оставляя в стороне Санг Юфэя.

“Конечно, нам придется их угостить! Мы уже решили устроить роскошную трапезу, чтобы угостить всех! - Фанг Ши продолжала отвечать страдальческим тоном: - В основном, чтобы показать всем, что наш дом Санг уже не тот! После многих лет бедности я не могу не хотеть выставить напоказ это достижение!”

«Невестка, хорошо сказано!»- Санг Ван улыбнулась. Все эти годы семья Санг встречала от соседей враждебность, с нетерпением ожидая такого дня, как этот. Теперь, когда время наконец пришло они, конечно, не должны упустить этот шанс!

«Деревенские люди не привередливы. Если есть рыба и курица, это считается достаточно хорошим обедом. Мы с твоим братом все еще можем позволить себе накрыть двадцать-тридцать столиков! Так что тебе не нужно беспокоиться об этом!» - зная, что Санг Ван собирается сказать, Фанг Ши немедленно остановила ее, прежде чем та успела заговорить.

“Это будет нехорошо! - Санг Ван улыбнулась и сказала: - Поскольку мы собираемся показать всем наш успех, то мы должны сделать все возможное и не быть разборчивыми в этом! Назначьте дату, и мы пригласим поваров из города, чтобы приготовить всевозможные деликатесы - будь то суп из акульих плавников или что-то еще. Накрыть один стол стоит от восьми до десяти серебряных. Невестка, все знают, что я замужем за Ши. Если распространится слух, что еда была слишком простой, люди могут критиковать нас за скупость. Так что не беспокойся о нашей помощи!”

«Это ...» - Фанг Ши была слишком ошеломлена, чтобы говорить.

Слова Санг Ван были верны. Ее муж принадлежал к самой богатой семье в Цинчжоу, у него были горы денег. Если угощение будет слишком простым, для семьи Ши это не будет хорошо. Даже если их и не станут воспринимать как скупердяев, люди наверняка скажут, что братья и сестра Санг не были близки.

“Но, потратив так много за один раз… - Фанг Ши бросила быстрый взгляд на Чжидэ и в конце концов спросила:- Твой муж не будет против?”

Потратить больше сотни серебряных монет - это немалая сумма.

«Нет, - улыбнулась Санг Ван, - это его идея. Но ему неудобно об этом говорить, так что я делаю это вместо него!»

Фанг Ши кивнула и с улыбкой вздохнула: “Поскольку вы с зятем уже так договорились, то мне больше нечего сказать. Ай, забудь об этом, мы уже задолжали тебе так много денег, что если занять еще немного - это ничего не изменит!” Это заставило Санг Ван рассмеяться.

«Значит, решено! Я сообщу об этом мужу позже!»- Санг Ван улыбнулась.

Фанг Ши согласно кивнула. Затем она внезапно наклонилась ближе к Санг Ван и прошептала: “Все остальное под контролем, но есть одна вещь, которая беспокоит меня, но мне не с кем было это обсудить!”

Фанг Ши указала в направлении дома Санг Пинлина, прежде чем надуть губы и зажестикулировать двумя пальцами. Она нахмурила брови и сказала: “Я очень хорошо знаю их характер! И я боюсь, что они устроят еще один скандал, когда прибудет команда чиновников! Скажи мне, что нам предпринять, если они это сделают?”

Санг Ван тоже не знала, что делать. Спор между двумя семьями Санг был известен всей деревне, но не городу. Более того, такая вещь, как эта, не может быть объяснена всего несколькими предложениями.

Если бы Санг Пинлин и Ли Ши пришли и устроили сцену, то действительно не было бы никакого способа справиться с ними. В конце концов, они никак не могли затеять ссору перед большой аудиторией!

Люди, приезжавшие из города, не знали подробностей этого спора. Они станут свидетелями того, что молодое поколение не признает своего кровного дядю, что, несомненно, заставит их думать, что братья Санг были непочтительными. Если такой слух распространится, то это будет нехорошо!

«И что же сказал по этому поводу старший брат?»

«Он? - Фанг Ши поджала губы и сказала: - Какое решение он может принять? Он наверняка просто скажет терпеть и противостоять им только после того, как чиновники уедут!»

Фанг Ши была явно недовольна: "Как будто я когда-нибудь позволю им опозорить нас?!”

Санг Ван ответила со вздохом: “На этот раз старший брат прав; мы можем только терпеть их! В конце концов, мы не сможем остановить их, если не свяжем веревкой, не так ли? Мы не можем поднимать шум перед публикой, иначе это испортит радостную атмосферу. Судя по тому, что я вижу, я думаю, что на этот раз старший брат прав, мы можем только терпеть их!”

Фанг Ши на мгновение замолчала и наконец вздохнула: “Неужели мы действительно собираемся сдаться им?”

Санг Ван улыбнулась и ответила: "Кроме того, чтобы вернуть себе хоть какое-то уважение, что еще они могут получить? Невестка, не зацикливайся на этом!”

После некоторого раздумья Фанг Ши кивнула: «Это ненадолго, мы просто оставим их в покое!»

Пока две дамы болтали между собой, снаружи послышался шум. “Они здесь! Они здесь!” - крикнул кто-то издалека.

Фанг Ши быстро встала: “Айо, я должна поспешить! Мадам, пожалуйста, останься здесь и немного отдохни!”

Санг Ван было неудобно выходить, поэтому она согласилась проводить ее до двери.

Двое или трое мужчин спешили назад с сообщением: чиновники должны были прибыть через пятнадцать минут!

http://tl.rulate.ru/book/4760/1262295

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Эти старшие никак не успокоятся 🤦
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь