Готовый перевод Guard my life / Защити мою жизнь: Аокидзи

Кейд открыла глаза.

"Кейд!" Луффи плакал между кусочками еды.

«Вы проснулись! Я так рад! Я думал, вы уже мертвы!»

«Хватит болтать с набитым ртом!» — рявкнул Чоппер. — Как ты себя чувствуешь, Кейд?

«Полностью истощен». Кейд попытался поднять ее руки, но они не двигались.

"Вы должны держаться на месте." Чоппер коснулся ее плеча.

«Энеру пытался убить тебя. Но я думаю, что твои манипуляции с водой спасли тебя».

"Что ты имеешь в виду?"

«Когда он ударил тебя, я думаю, ты использовал свою воду, чтобы отвести от себя электричество. Конечно, ты не смог отвести все это, но это очень помогло».

"Я понимаю." Кейд посмотрела на небо, потом посмотрела на своего брата. — Еще одна вечеринка, а?

"Конечно!" Луффи ухмыльнулся.

«Мы должны были устроить вечеринку».

«Все шандорианцы и небесные люди тоже здесь», — сказал Чоппер.

«Они решили отложить в сторону свои разногласия и жить здесь вместе».— Это мило, — сказал Кейд.

"Так когда мы уезжаем?"

"Вскоре после того, как мы украдем здесь золото", сказал Луффи.

«Его много внутри змеи».Кейд попытался сесть.

"Ты остаешься." Луффи снова прижал ее к себе.

«Мы займемся золотом. Ты отдохни и приготовься бежать обратно на корабль».— Я останусь с ней, — сказал Чоппер.

Луффи кивнул и убежал.

«Вот. Санджи принес тебе немного еды.

Ты должен есть, пока можешь». Чоппер пододвинул к ней тарелку.

Кейд взял кусок мяса и прожевал его.

С каждым глотком к ней возвращались силы.

И, как сказал Луффи, остальная часть команды прибежала с мешками золота на спинах.

"Пойдем!" — сказал Луффи.

Кейд и Чоппер присоединились к ним на корабле.

Высыпая свое золото, пираты подбрасывали его в воздух и ликовали.

Кейд взяла несколько кусочков и сунула их в свою сумку.

На ее губах появилась ухмылка, зная, как бы разозлилась Нами, если бы узнала.

Но она никогда не обращала внимания на тот факт, что Кейд украл несколько золотых монет, когда они нашли сокровище.

Кейд даже заметил, что Усопп делает то же, что и она.

«Все, пожалуйста, смотрите вперед. Мы почти у выхода», — крикнула Конис.

«Я уже вижу это», — сказал Паджайя.

«Наконец-то. Мы можем вернуться в море, которому я принадлежу». Кейд вздохнул.

"Я не могу ждать."— Ты действительно скучаешь по нему, да? Луффи подошел к ней.

«Я так устал от этого низкого уровня кислорода», — сказал Кейд.

«Это место почти так же плохо, как Алабаста». Появилось здание со змеей, похожей на рыбу, извергающую облака, с надписью «Конец облаков».— Вот он.

Наш путь назад, — сказал Кейд.

"Интересно, как мы спустимся отсюда. Может быть, облачный спуск?"

"Ой. Мы уже уходим." Луффи перекинулся через плечо Кейда.

Она погладила его по щеке.

«Я хочу остаться подольше».

«Ни за что. Разве ты не готов к нашему следующему приключению?» — спросил Кейд.

"Да!" Луффи кивнул.

"Хороший мальчик."

«Это все, что мы можем сопровождать вас», — сказала Конис, когда они с отцом бежали вдоль борта корабля.

«Берегите себя, все».

"Спасибо, что привели нас сюда!" Нами помахала.

"Спасибо за все!" — сказал Усопп.— Конис-тян, береги себя! — воскликнул Санджи.

«Извините! Вы должны немедленно убрать свой парус!» — сказал Паджая.

"Я в деле!" Кейд прыгнул на мачту и поднял ее.

Крик южной птицы донесся до них.

«Это та птица».

«Он говорит: «Не забывай меня», — сказал Чоппер.

«О да. Мы взяли его с собой по пути сюда», — сказала Нами.— Я уже забыл о нем.

Кейд заслужил взгляд птицы.

«Все готово. Поза бревна указывает на следующий остров». Нами посмотрела на свое запястье.

«Хорошо. Это начало нового приключения. Вернемся к синим морям!» Луффи подпрыгнул в воздухе.

"Все, будьте осторожны. Вы скоро начнете падать!" — закричал Конис.

"Падать?" Кейд перегнулся через перила.

"Ой." Корабль упал.

Экипаж закричал. Внезапно корабль резко замедлил ход.

"Гигантский осьминог!" Усопп с криком бегал вокруг.

Кейд посмотрел на осьминога, держащегося за корабль.

"Монстр!" Зоро схватил мечи.

«Прежде чем атаковать его, проверь, что он делает», — сказал Кейд.

«Это замедляет наше падение».— Она права, — сказал Санджи.

"Круто! Это большой шар!" Луффи рассмеялся.

"Восьмипаллон!"— Красивое имя, Луффи, — сказал Кейд.

"Я был так уверен, что мы были доходяг там." Нами прижала руку к груди.

Звонок отключился.

"Что это за звук?" — спросил Кейд.— Это золотой колокольчик, — сказал Робин.

«Он прозвенел раньше, когда Луффи остановил Энеру. В то время ты был без сознания».

"Я понимаю." Кейд закрыла глаза.

"Это красиво."

«Это точно». Робин улыбнулась.

"Эй! Восьмипаллон уменьшается!" — сказал Усопп через несколько часов.

«Кейд! Ты можешь что-нибудь сделать?!» — спросил Луффи.

"Подожди!" Кейд набрал немного воды и опустил их обратно в океан.

«Отличная работа, Каскейд», — сказала Робин и подняла голову.

«Теперь, когда мы вернулись, это похоже на сон».

«Наконец-то мы вернулись», — сказал Санджи.

«Интересно, вернемся ли мы туда когда-нибудь», — сказал Чоппер.

«Может быть, ты отправишься туда после того, как умрешь». Зоро усмехнулся.

«Или где-то рядом».— Зоро, ты уверен, что мы попадем в рай? - спросил Усопп.

Кейд потянулся.

«Ну, я собираюсь поплавать. Такое чувство, что я уже давно не плаваю». Она нырнула в воду.

Два часа спустя она выпрыгнула обратно на палубу и обнаружила команду на кухне.

Они обсуждали, что они собираются делать с сокровищем.

Они собирались починить Мерри. — Что ж, это хорошо.

"Почему так?" — спросил Санджи.

«Дно корабля — самое худшее, — сказал Кейд.

«Надеюсь, его можно починить».

«Тогда нам понадобится корабельный плотник», — сказал Луффи.

«Это будет наш следующий член экипажа. Если мы хотим продолжить наше путешествие, он нам нужен. Going Merry — наш дом.

Это наш спасательный круг.

Нам нужно найти кого-то, кто сможет поддерживать его в хорошей форме».— Он только что… — Санджи замолчал.

"Да. Он действительно говорил эти умные вещи", сказал Зоро.— Думаю, это должно было случиться рано или поздно.

Кейд усмехнулся.

На следующий день они приземляются на острове.

«Это здорово. Наконец-то я достала немного трав». Чоппер направился к лесу и начал вырывать растения тут и там.

«Кажется, это хороший остров для сбора трав. Здесь очень пышно», — сказал Кейд.

"Эй! Посмотрите на этот гриб!" Чоппер указал на большой черный гриб, сидящий на вершине скалы.

Он бегал вокруг скалы.

"Вах!"

«Кто это, черт возьми?» — спросил Санджи.

Гриб на самом деле был человеком.

"Хм?" — сказал мужчина и поднял ночную маску.

"Ах!" Робин упал на землю.

Мужчина улыбнулся.

«Ты выросла прекрасной молодой женщиной, Нико Робин». Луффи напрягся.

«Робин, что случилось? Ты знаешь этого парня?»

«Мы уже встречались однажды, — сказал он.

"Кто ты?!"

Кейд подняла руки.— Успокойтесь.

Не то чтобы мне было приказано приходить сюда.

Я здесь только погулять.

"Заказал? На кого ты работаешь?" — спросил Зоро.— Морские пехотинцы.

Он вице-адмирал штаба морской пехоты, — сказал Робин.

«Во всем флоте морской пехоты есть только трое с таким титулом.

Акаину, рыжая собака.

Аокидзи, синий фазан.

Кидзару, желтая обезьяна.

Единственный, кто превосходит их, — Сэнгоку, главнокомандующий. признаны мировым правительством высшей ударной силой, и его зовут Аокидзи».

«Что кто-то вроде него делает здесь?!» Усопп бросился за Зоро.

«Есть много пиратов, которые стоят больше, чем мы. Иди и возьми их! Оставь нас в покое!»

"О. Что у нас здесь? Еще одна сексуальная леди?"

Аокидзи посмотрел на Нами.

"Ты свободен вечером?"

Хорошо. Это немного жутко. Сколько лет этому парню?

Кейд посмотрел на солдата.

Аокидзи лег.

«Мои ноги устали стоять. Пора отдохнуть».— Этот парень настоящий? — спросил Кейд.

«В любом случае, я не собираюсь арестовывать тебя, так что успокойся.

Я здесь только для того, чтобы подтвердить местонахождение Нико Робин после инцидента в Алабасте.

Я думал, что она будет с тобой», — сказал Аокидзи.— Ты действительно здесь не для того, чтобы затевать драки? — спросил Санджи.

«Я только сообщу о находке.

Чтобы они могли пересчитать награду за вашу группу.

Еще один человек увеличит ее на 160 миллионов, плюс 79 миллионов будет… трудно сосчитать.

Это примерно такая же сумма». он сказал.

- Ему лень считать, - сказал Зоро.

«От этого парня у меня болит голова». Кейд потерла висок.

"Гам Гам!"

«Луффи! Не делай этого!» Санджи и Усопп хватают своего капитана.

«Отпусти меня! Я убью его! Я не отдам ему Робина!» — сказал Луффи.

«Вы ошибаетесь». Аокидзи помахал. — Я уже сказал, что не собираюсь ничего делать.— Я отправлю тебя в полет! — отрезал Луффи.

«Иди прогуляйся в другом месте! Тебе здесь не рады!»

«Тебе не принадлежит остров, Луффи», — сказал Кейд.— Ладно, ладно. Я ухожу.

Но я кое-что подслушал, пока спал, — сказал Аокидзи.

«Знаешь, ты и твой дедушка очень похожи, Монки Д. Луффи. Он открытый? Рассеянный?»"

Дедушка?" — спросил Луффи.

Кейд напрягся. Что задумал этот парень?

«Я давно разобрался с твоим дедушкой. Хоть я и пришел только повидать Нико Робин… Может быть, вам всем стоит просто умереть здесь и сейчас», — сказал Аокидзи.

«Правительство не воспринимает вас всерьез, но после тщательного анализа ситуации стало очевидно, что вы представляете собой очень решительную группу лиц. вызывал мало сомнений в том, что со временем вы станете серьезной угрозой.

За время между объявлением первой награды за члена вашей группы и настоящим временем ваш рост был довольно необычным.

Хотя вы до сих пор ограничьтесь борьбой с другими пиратами, меня беспокоит то, что ждет вас в будущем, когда вы устанете от своей добычи и начнете искать новую дичь».

«Зачем ты все это говоришь? Ты ведь здесь не только погулять?!» — сказал Усопп.— Твоя вечеринка теперь особенно опасна из-за тебя, Нико Робин, — сказал Аокидзи.— Так ты все-таки пришел, чтобы забрать Робин! Я отправлю тебя в полет! — сказал Луффи.

«Размер вашей награды не только отражает угрозу, которую представляют ваши боевые способности.

Он также показывает, насколько вы опасны для правительства.

И хотя вам было всего восемь лет, за вашу голову была назначена такая высокая награда.

В детстве вы были настоящим выжившим, предавшим своих партнеров, используя их как инструменты.

После недавнего подвига выживания, который вы предприняли, это новые инструменты, которыми вы решили манипулировать для достижения своих целей?»— Не смей говорить такие вещи! — сказал Санджи.

«Что Робин-чан когда-либо делал с тобой?!»— Успокойся, Санджи! Усопп схватил его за плечо.

«Она ничего мне не сделала.

Однажды она сбежала после того, как я ее арестовал.

Но это длинная история. который когда-либо был связан с Нико Робин, в конечном итоге был полностью уничтожен.

Она всегда оставалась единственной выжившей.

Почему это так, Нико Робин?"

«Заткнись! То, что было в прошлом, не имеет значения!» — сказал Луффи.— Понятно.

Ты уже заслужил доверие этих людей, — сказал Аокидзи.

«Что вы пытаетесь сделать?! Вы хотите арестовать меня? Идите за мной! Трейнта Флорес!»

Робин скрестила руки на груди, удерживая морпеха в трюме.

Кейд напрягся.— Кажется, я сказал слишком много.

Какое разочарование.

Я думал, ты будешь умнее, — сказал Аокидзи.

"Схватить!"

Аокидзи разломился пополам, разлетелся на кусочки льда и снова встал.— Дерьмо. Дьявольский плод Логия, — прошипел Кейд.

Аокидзи поднял немного травы, выпустил ее, подышал на нее и сформировал ледяной меч. — Я не собирался тебя убивать, но…Зоро заблокировал ледяной меч.

"Стрелять!" Санджи развернулся.

Аокидзи хватает Санджи за ногу.

"Водоворот!" Кейд выпускает спираль воды в сторону Аокидзи.

Она перемещает его вверх, когда Луффи бросается вперед.

Луффи ударил Аокидзи в живот.

Лед замораживает руку Луффи, а затем Зоро и Санджи.

Кейд снова атаковал.— Нет. Аокидзи повернулся к ней.

Кейд взвизгнул на обжигающий лед, собравшийся на руках.

Капюшон упал с ее головы.

«Ну, я не ожидал, что в вашей команде будет рыбак», — сказал Аокидзи.

«На этот раз у тебя есть хорошие друзья, Нико Робин».

Он обнял Робин и заморозил ее тело.

"Робин! Отойди от него!" — сказал Луффи.

"Робин!" Санджи закричал.

"Сволочь!" — сказал Луффи.

«Остынь, малыш. Если ты ее правильно разморозишь, она выживет. Однако сейчас ее тело очень хрупкое. Если она расколется, она умрет». Аокидзи отдернул кулак. «Как если бы я разбил ее вот так».

"Останавливаться!" Луффи бросился вперед.

Он хватает Робин и наклоняется назад.

"Это было близко." Аокидзи поднимает ногу.

Кейд бросился вперед и схватил Робин, а затем передал ее Усоппу.

"Верните ее обратно на корабль!"

"Я в деле!" Усопп убегает.

«Чоппер! Иди с ним! Начни размораживать Робина!» — приказал Луффи.

"Роджер!" Двое убегают.— Не спасай такую ​​женщину, как она, — сказал Аокидзи.

«Нами замахнулась своим посохом на Аокидзи, он схватил его.

«Спасибо за предложение, но нет, спасибо. Пиратский мир должен быть наполнен такими женщинами, как она».— Отойди в сторону, маленькая мисси.

Аокидзи поднимает Нами с земли и отбрасывает в сторону.

"Нами!" — сказал Санджи.

Он, Кейд и Зоро были готовы.

"Ждать!" — сказал Луффи.

«Не драться с ним! Я буду драться с ним один!»

"Ты с ума сошел?!"

Сердце Кейда заколотилось.— Все в порядке, Кейд.

Луффи столкнулся с морским пехотинцем.

«Давай уладим это. Только ты и я».

«Со мной все в порядке, но имейте в виду. Это будет бой насмерть», — сказал Аокидзи.

Зоро, Санджи и Нами возвращаются на корабль.

Кейд стоял твердо, зная, что Луффи не отошлет ее.

Она взболтала воду вокруг льда на руках, наблюдая за Луффи и Аокидзи.— Ты такой же странный, как я и думал, — сказал Аокидзи, намазывая лёд на тело Луффи.

Луффи атаковал и пнул его в воздухе.

Он вдохнул, развернулся, затем выдохнул, устремляясь вверх.

"Гам Гам Шторм!"

Аокидзи замораживает тело Луффи.

Кейд прыгнула перед своим братом и образовала водоворот между ними и морским пехотинцем.

"Отвали!"

«Не волнуйся, девочка. Я не собираюсь его убивать. И я не собираюсь нападать на твою команду». Аокидзи сел.

Кейд уставился на него.

Аокидзи фыркнул, встал и ушел.

«Я еще раз напомню тебе в ближайшем будущем, ты будешь страдать от неприятностей, которые последуют за Нико Робин. Ты скоро разобьешься».

— Тогда это наша проблема, — сказал Кейд.

"Не заблудитесь."

Так оно и есть.

Увидимся, — помахал Аокидзи.

http://tl.rulate.ru/book/47541/1782762

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь