[Глава 4] Королевский обеденный зал
Он привел меня в обеденный зал в замке, который, с его слов, был специально подготовлен для людей, работающих здесь и также сказал, что это место используют все, от простых рыцарей до премьер-министров и выше.
Когда я с любопытством осматривалась, входя внутрь, то была удивлена, что заполненный шумный зал, при нашем прибытии неожиданно стих, словно сам воздух вокруг остыл.
Так вот каково быть строгим человеком?
— Господин Юэнь! Если вы на свидании, то не стоит приводить леди в такое грязное место, — в это время из кухни в спешке вышел мужчина и с проницательным взглядом высказался по этому поводу.
Брат резко повернулся, чуть ли не падая, смотря в ответ так, словно был поражен сказанным.
— Я бы не пошел на свидание с моей сестрой... это моя сестра!
— О, так это ваша младшая сестра Алтина. Я шеф-повар этого места.
Я вежливо поклонилась и шеф-повар поспешно снял колпак, кланяясь мне.
— Моя сестра сейчас не может говорить, так что мне жаль, но она не сможет поприветствовать вас.
Пока мужчина был ошеломлен его словами, брат посмотрел на меню и пробормотал:
— Алтина, что ты будешь? Гамбургеры? Сет из свинины с имбирем? Есть еще мясной набор.
Брат… Мне кажется, что от простого прослушивания этого списка меня подташнивает.
— Господин Юэнь, это меню для девушки довольно тяжелое.
— …? ... Ах, понятно… Вот почему здесь так мало женщин.
Чувствуя себя напряженно, брат задумчиво дотронулся до подбородка. Тогда я написала в блокноте:
[Я могу съесть все, что угодно, если брат поможет мне.]
Наблюдавший за этим шеф-повар схватился за грудь и сразу же сказал:
— Господин Юэнь, оставьте это мне! Мы приготовим особый обед.
— Но…
— Оставьте это на меня.
Брат в поражении выдохнул и попросил мясной сет с особенным обедом.
Немного подождав, я была удивлена, что на увиденном подносе, рядом с большим количеством риса сбоку, лежит огромная гора коричневого мяса, а также бургер с мясом, зажатым между листами салата, суп и на десерт пудинг.
Это количество еды приемлемо для брата? Неужели с этого момента мне покажут магию?
— Алтина, этого достаточно? Разделим это на двоих?
Тогда я поняла что это и кивнула. Этого было вполне достаточно.
Я снова поклонилась шеф-повару и погналась вслед за братом в поисках свободного места.
Брат нашел место и когда мы сели, то ко мне пододвинули поднос, который до этого он нес. Я сложила руки в молитве, прежде чем взглянуть на то, что находится передо мной.
Тем временем брат широко раскрыл рот и набил щеки мясом, не беспокоясь о том что я делаю.
Взяв бургер в руки, я осторожно откусила и начала жевать.
У него был просто дикий вкус, который наполнял рот вкусом сочного мяса, не виданного мной доселе. Салат также покрыли богатым слоем соуса с использованием семян кунжута.
В супе же было много овощей и я уже предвкушала, что пудинг дастся мне с трудом.
Однако десерт был отличным от остального, так что я легко съела его.
Ах, я счастлива.
Я ничего не замечала вокруг, потому что была поглощена едой, но почему-то за мной наблюдали. Неужели у меня что-то осталось на лице?
Когда я поспешно посмотрела на старшего брата, тот поторопился и соус прилип к его лицу.
Никогда не видела, чтобы он выглядел таким. Каким-то образом он улыбался с отвисшим ртом.
Достав платок я вытерла ему рот.
— Аа, прости.
Я покачала головой. Мне было интересно увидеть такую особенность брата. И чувствую, что есть что-то еще за этим. Так что я достала блокнот и написала на нем:
[У меня лицо не испачкалось?]
— Аа, все хорошо, — сказал он и улыбнулся.
Я почувствовала облегчение и на этот раз начала писать слова благодарности шеф-повару в блокноте.
[Большое спасибо за вкусный обед. Все было очень вкусно и кажется я съела слишком много. Спасибо, что осчастливили меня.]
Сначала я посмотрела на брата и видя что именно я пишу, он кивнул. После этого, пока тот отдавал поднос, я оторвала страничку от блокнота и отдала ее шеф-повару, который, прочитав записку, заплакал.
— Я сделаю это реликвией.
Это явно преувеличение. Однако мне нравилось, что он был доволен.
Когда подошел брат и на прощание помахал шеф-повару, мы вышли из обеденного зала. Тем временем я обнаружила, что в этом месте снова стало шумно.
Может быть, но кажется, что меня это немного беспокоит?
Переводчик: на самом деле это место лучше перевести как “столовую” или “кафетерий”, но я решил назвать его "рестораном". Кафетерий подходит больше для распития кофе и других напитков, а столовая лично у меня ассоциируется с более вульгарным местом, не подходящим для замка. В общем, я решил перевести это так. Если есть претензии, то поменяем.
По предложению читателя "ресторан" было заменено на "обеденный зал". Большое спасибо.
P.S. И я думаю, что иногда буду авторское “много раз скажу слово БРАТ” менять на его имя, если так и продолжится в следующих главах.
http://tl.rulate.ru/book/47373/1132036
Сказали спасибо 109 читателей
А за перевод пожалуйста! QWQ