[Глава 3] Королевская библиотека
Рядом со мной нервничал старший брат, который впервые пришел в королевскую библиотеку.
Однако поскольку он является одним из помощников принца, то это лишь сопровождение ко входу, поскольку у него была еще куча работы чиновника.
Кстати, в этой стране три принца.
Диландал, старший сын, Риас, второй сын и Фал, третий сын.
Ходят слух, что все они очень хороши.
Если бы я была помолвлена со вторым принцем Риасом, то вполне могла быть вовлечена в их семейные распри. Хорошо, что история помолвки уже для меня далеко за горами.
— Я заеду за тобой в полдень. Давай пообедаем вместе.
Мой брат мягко погладил меня по голове и затем исчез в замке.
Я медленно открыла дверь Королевской библиотеки, которая находилась как раз неподалеку от входа в замок.
Просто осознайте, что это вход в рай.
Множество книг были выстроены в ряды, по высоте во много раз превышающие мой собственный рост и, кажется, что к самой верхней полке была возможность подняться по подвижной лестнице, которая прикреплялась к книжной полке.
Как же волнительно выбирать книгу.
Вытаскивая с полки альбом с картинками растений, который попался мне под руку, я стояла, пролистывая его страницу за страницей.
— Юная леди. Книгу с картинками сложно читать в таком месте, не так ли? Почему бы вам не присесть здесь? — произнес мужчина, улыбающийся бодрой улыбкой.
Я вынула из сумки блокнот с записками, которые написала заранее, и открыла страницу со словом [Спасибо] и склонила голову в благодарность.
После этого села в место для двух человек, минуя незнакомца с удивленным лицом, и плавно перевернула страницу книжки с картинками.
…
В полдень я подумала, что пришло время брату приехать за мной и положила книгу обратно на полку.
И тут мне показалось, что я чувствую чужое присутствие, какой-то человек смотрел на меня.
— Привет, юная леди. Не хочешь пойти со мной?
Бодрый человек, который рекомендовал мне место, сейчас снова стоял передо мной.
Я опять достала блокнот и написала на чистой странице.
[Мне очень жаль, но мой брат скоро приедет за мной.]
Пока я писала он смотрел на меня с улыбкой.
— Что ты хочешь от моей сестры? Фреско.
— Ах? Господин Юэнь? Что? Сестра?
Рядом появился мой брат.
Бодрость человека, увидевшего лицо моего брата, мгновенно пропала и он побледнел.
Более того, я поняла что они были хорошо знакомы, ведь он называл его по имени.
[Брат, я была добра к этому человеку.]
Когда я написала это вкратце и показала брату, то его губы сложились в тонкую линию и он уставился на мистера-бодрость.
— Божечки!
— Что ты делал с моей сестрой?
— Я просто порекомендовал ей место.
— Алтина, это правда?
В ответ я размашисто и с чувством кивнула.
— Алтина, есть много парней с дружелюбным лицом, но они думают только о непристойных вещах. Не подходи слишком близко.
А? Действительно? Этот мистер-бодрость, качающий головой позади брата, опасен?
— Все хорошо? Можешь пообещать мне так просто не приближаться к этому человеку?
Я знаю, что если спорить здесь, то обернется проблемами позже, поэтому киваю, как бы говоря, что понимаю то, что он сказал.
— Хорошая девочка.
Брат мягко улыбнулся, как часто делал в последнее время.
— Кто это?
Я услышала негромкое бормотание мистера-бодрости, но решила сделать вид что не слышала его, брат бережно обнял меня за плечи, и мы покинули это место.
http://tl.rulate.ru/book/47373/1132022
Сказали спасибо 116 читателей