Готовый перевод On the Other Side of Fate's Shackles (Старая версия) / На другой стороне оков судьбы (Старая версия): Глава 580

Валинор и Его вступили в смертельную схватку, где столкнулись две непримиримые силы – магия некромантии против яда и музыки. Их оружие сияло и сверкало, создавая зрелищный и опасный поединок.

С косой в руке Валинор ринулся на Его, направившего свою рапиру прямо на него. Удары были быстрыми и сильными, их клинки сталкивались с грохотом, излучая искры магии и яда.

Некромантическая сущность Валинора давала ему особую силу и мастерство в управлении смертью. Каждый раз, когда его коса задевала Его, она оставляла следы тёмной энергии, ослабляя его и замедляя его движения.

С другой стороны, Его магическая мощь, связанная с ядом, была коварной и обманчивой. Когда его рапира задевала Валинора, яд распространялся по его телу, пытаясь ослабить его и лишить силы.

Валинор использовал свою некромантическую магию, чтобы устранить действие яда, создавая против него свой собственный яд – трупной яд. Он воспевал заклинания, которые отражали силу смерти и замедляли действие яда. Это помогало ему оставаться на ногах и продолжать сражение.

«Его», в свою очередь, прибегал к своим ядовитым заклинаниям, пытаясь охватить Валинора тёмными змеями и уравновесить магические силы.

Их битва была яростной и бесконечной, словно она разворачивалась вне времени и пространства. Валинор пытался найти слабое место «Его», чтобы нанести решающий удар, но таинственный противник умело избегал опасности, используя свою хитрость и обман.

«Его» хихикал зловеще, как будто наслаждаясь своей игрой с Валинором. Его смех отзывался в пустоте мира разума, создавая мрачную обстановку. Валинор был подавлен этой мрачной атмосферой, но его решимость не оставляла его.

Видя, что «Его» готовится к новой атаке, Валинор приготовился к прыжку, чтобы избежать удара. В последний момент он отпрыгнул в сторону, и гибкие когти прошли мимо него. Он вздохнул с облегчением, но не успел насладиться своим успехом.

Там, где он стоял только что, гибкие когти внезапно ударили в землю. Валинор понял, что это была ловушка – «Его» создал иллюзию нападения, чтобы сбить его с толку и открыть уязвимое место для атаки.

Валинор снова осмотрелся и увидел, что весь мир разума был освобожден от нежити. Они были полностью уничтожены, но головы, которые прежде пели, теперь стали источниками яда.

Головы, возможно, потеряли свою музыкальную силу, но их новое оружие – яд – было опасным и коварным. Они выпускали стрелы яда в сторону Валинора, пытаясь охватить его ядовитым облаком.

Валинор понимал, что его ситуация стала еще более трудной. Ему пришлось избегать не только физических атак, но и опасного яда, который заполнил воздух вокруг него. Он двигался с грацией и ловкостью, но каждый раз, когда яд касался его, он ощущал уколы слабости и страха.

Вопреки всему, Валинор не сдавался. Он знал, что его магия некромантии и силы разума еще не полностью иссякли. Сосредотачившись на своих силах, он сумел создать туман вокруг себя, который начал поглощать ядовитые стрелы.

Туман служил щитом, защищающим его от яда. Стрелы, которые попадали в туман, растворялись в нем, не достигая его тела. Валинор использовал этот момент, чтобы снова сконцентрироваться на своей некромантической магии.

Он собрал остатки своей силы и направил ее на головы, которые были источниками яда. Он вызвал силу смерти, чтобы нейтрализовать их опасные способности. И, используя их смерть, превратил ее в энергию разума. Но этой энергии было недостаточно.

Мощная энергия некромантии проникла в головы, и они начали исчезать одна за другой. Один за другим они перестали стрелять ядом, и Валинор мог сосредоточиться на Его, исключив опасные угрозы.

Снова готовый к схватке, Валинор сосредоточил всю свою волю и магическую силу на Его. Это был последний раунд их опасной битвы, и Валинор был решительно настроен одолеть загадочного противника и защитить свой мир разума от его зловещих интриг. «Его» хлопнул руками, наслаждаясь страданиями Валинора, после чего воткнул рапиру в землю, заставив Валинора упасть на землю и кричать от боли.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/47356/3180031

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь