Готовый перевод On the Other Side of Fate's Shackles (Старая версия) / На другой стороне оков судьбы (Старая версия): Глава 523

Пауки закончили создание огромного алтаря в центре королевской спальни, покрытого магическими рунами и символами, которые сверкали в темноте, словно звезды на небе. После приказа своей королевы они начали создавать кровать. Несмотря на то, что этот алтарь был намного меньше, чем все предыдущие, созданные ими, в нём было что-то странное, что не присутствовало в других алтарях.

В центре алтаря находилась роскошная королевская кровать, украшенная изысканными тканями и подушками. Она была настолько комфортной, что даже самые великие существа, например, Александр, сразу бы уснули на ней. Однако, Цезарь, возможно, не оценил всей роскоши этой кровати. Ткани, из которых она была сделана, были такого мягкого и приятного на ощупь качества, что любой, кто к ней прикасался, чувствовал невероятный покой и умиротворение.

Над алтарем на потолке были размещены коконы разных размеров. Иногда они шевелились, словно ожидали своего времени. Пауки знали, что они здесь не зря и что в них находятся жертвы для алтаря.

После того, как пауки завершили свою работу, они ушли, оставив королеву пауков и Валинора одних. Королева пауков взглянула на алтарь и ощутила, как его энергия начала заполнять всю комнату. Она поняла, что это было не просто создание алтаря, а что-то гораздо большее и более магическое.

Она повернулась к Валинору и улыбнулась. Несколько легких движений, и вся одежда с Королевы Пауков спала на землю. Её голое тело завораживало Валинора, из-за чего он не мог оторвать взгляда. Внутри него рождались мысли, что не так уж плохо переспать с ней. Но вспомнив, что она хочет после сесть, но не факт, он понимал, что есть много намёков, но нет прямых слов.

Осторожно она приближалась к Валинору и одним движением отрезала сковывающую паутину. Валинор сразу почувствовал, как он снова может кастовать заклинания. Он хотел сразу призвать своих слуг, но следующие слова заставили Валинора задуматься.

«Сам разденешься или мне помочь?» - соблазнительной улыбкой спросила она, глядя на одежду Валинора.

Валинор не мог придумать ничего и начал медленно раздеваться, надеясь, что его эффект героя и злодея спасет его. Но когда он полностью разделся, он почувствовал, как его подбросило в воздух. Оказалось, Королева Пауков поймала его и бросила на кровать.

«Ммммм!» - удивленно застонал Валинор от удовольствия, которое ему доставило касание ткани. «Что это за ткань такая?» - подумал он. «Она приносит такое удовольствие, это точно божественная ткань».

«Ооу, милый! Тебе нравится?» - хихикнула Королева Пауков, усевшись в собачью позу у начала кровати. Она медленно приближалась к Валинору, который мог ясно видеть её прекрасные груди.

«Ааа? Королева...» - Валинора остановил палец Королевы Пауков, который она поставила на его губы, не давая ему продолжать.

«Не называй меня Королевой Пауков. Называй меня по имени - моё имя Элиндрия. Для тебя - Эли» - после чего она медленно опустила голову к промежности Валинора.

«Кор... Элиндрия, может...» - начал говорить Валинор, но слова заглохли в его горле.

«Называй меня Эли», - подняв голову, слабо проговорила она и после этого опустила её, и слабый звук был слышен.

Валинор спрятал лицо рукой и пытался придумать что-то. Он вспомнил, что он может быть импотентом, и пока она ещё не заметила и не разозлилась, ему нужно было что-то придумать. Но сперва он должен как-то уйти от неё.

Элиндрия уже минуту работала ртом. Но ничего не менялось, и отдаляясь немного, она озадаченно смотрела на Валинора, а потом на себя, спрашивая: «Я же правильно делаю?»

В этот момент в уме Валинора зародился план, как убежать. Но сперва ему нужно было сделать виноватое лицо, и медленно, сам приближался к озадаченной Элиндрии и неуверенно поцеловал её.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/47356/2832725

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь