Готовый перевод Earth's Greatest Magus / Величайший маг земли: Глава 5: Мечта

Эта ночь была яркой, Луна и звезды освещали двух подростков, бегущих по дворцовому саду Лионесс. Они проходили мимо различных растений и цветов, аккуратно расставленных в соответствии с их видами. Вскоре парень и девушка добрались до края сада, и тихий шум, заполнил их уши, а в нос ударил солёный запах моря.

Он был с ней в очаровательном саду, с великолепным видом на море, с шумом волн. Лучи луны и звёзд отражались от берега, делая её красоту неописуемой. Эмери не хотел отпускать гладкую и мягкую руку самой красивой девушки, которую он когда-либо видел. Сердце бешено колотилось.

Шаги служанок и стражников становились всё ближе, когда Гвен отпустила его.

— Принцесса Гвен? У нас могут быть неприятности.

— Да ладно тебе, Эмери. Ты не должен называть меня принцессой. Всё будем в порядке. Как бы то ни было, церемония закончилась, и мне было там душно. Мне нужен был глоток свежего воздуха. Ты не составишь мне компанию?

Эмери больше беспокоился о том, как его отчитает отец, но он не мог отказать принцессе в просьбе. Кроме того, находясь здесь, с жемчужиной королевства, как он мог сказать ей «нет»?

— Дай мне одну секунду. У меня для тебя сюрприз, — сказала Гвен, оборачиваясь.

— Сюрприз? Это я должен... — Эмери схватил свою сумку, но Гвен его не слушала.

Она нашла то, что искала, и сказала:

— Посмотри на это, Эмери.

— Это же... — Глаза Эмери засияли, когда он увидел, что держит Гвен.

— Вот именно! — с улыбкой подтвердила Гвен. — Вот эта, внизу, называется Африка. А самый дальний — это Китай.

Эмери и Гвен знали друг друга уже довольно давно. Когда всё остальные дети катались на лошадях и охотились, Эмери любил проводить время за чтением. Он прочитал все пергаменты и свитки, которые смог найти в библиотеке отца. Поэтому, когда у его отца были дела в замке Лионесс, он всегда просил его взять с собой.

Он провёл много времени, читая различные истории, хранящиеся в Королевской библиотеке. Именно там он часто встречался с Гвен.

Они быстро поладили, наверное, потому, что у них было две общие черты. Первая, они оба любили изучать и читать про различные исторические события, места и достопримечательности мира, а вторая, у них обоих умерли мамы, когда они были ещё маленькие. Хотя во многом всё это благодаря дружелюбному отношению принцессы.

В тот вечер они почти час говорили о тех местах на карте, о которых слышали только в рассказах.

— Ох, Эмери! Как бы мне хотелось увидеть эти места, — когда Гвен говорила о вещах, которые она любила, о своих мечтах, её глаза всегда сверкали.

— Когда-то ты это сделаешь. Ты принцесса, ты можешь делать всё, что хочешь! — сказал Эмери.

Сам того не осознавая, мечта принцессы об исследовании мира стала частью мечты Эмери. То ли потому, что он сам интересовался всеми чудесами этого мира, то ли потому, что хотел бы отправиться с ней в приключение.

Гвен повернулась к Эмери с широкой улыбкой и сказала:

— Это очень мило с твоей стороны. Спасибо.

Прежде чем помрачнеть и добавить:

— Ещё раз спасибо. Я теперь чувствую себя очень хорошо, когда поговорила с тобой, ты и вправду хороший друг.

У Эмери слегка защемило сердце. Она ему нравилась, но когда он думал об этом больше, то считал, что быть другом самой красивой леди в королевстве — само по себе удача.

Затем он понял, что всё ещё не отдал вещь, над которой работал в течение нескольких месяцев. Неохотно сунув руку в сумку, он смущённо сказал:

— Гве... Гвен... У меня тоже есть кое-что для тебя...

— Что это? — спросила Гвен, склонив голову набок. Эмери достал вещь из мешочка и протянул ей.

— Это для меня? Спасибо, — сказала Гвен.

— Что это за шкатулка, Эмери?

Однако прежде, чем она успела открыть шкатулку, звуки шагов стали ближе.

— ГХМ! — закашлял крупный мужчина в роскошном пальто, и возле них появились двое мужчин.

— Папа, сэр Фантумар, — сказала Гвен.

Эмери был потрясён, увидев рядом с собой Короля и Фантумара, самого высокого дворянина королевства.

— Ваше высочество! — воскликнул Эмери, кланяясь королю.

Король узнал его.

— Ты ведь сын Джорджа, не так ли?

— Да, Милорд, — ответил Эмери.

— Я много слышал о тебе от своей дочери.

— Ваше Высочество, — вмешался толстый аристократ. — Я предлагаю вам запретить принцессе играть с этим парнем.

— !!!

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/47231/1461656

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь