Готовый перевод Earth's Greatest Magus / Величайший маг земли: Глава 4: Принцесса

Принцесса Гвен была принцессой королевства Лионесс, одного из Семи Королевств среди Бриттов. Хотя их королевство было самым маленьким, оно было одним из самых богатых королевств из-за их расположения недалеко от побережья.

Её золотые волосы, зелёные глаза и белая фарфоровая кожа снискали ей восхищение многих, сделав её жемчужиной королевства. Завтра состоится церемония её совершеннолетия, и многие из знати приедут в замок её отца.

— Хм, как думаешь, какое платье мне больше подходит? Белое или золотое? — спросила Гвен, сравнивая два платья, которые были на деревянных манекенах.

— Вы прекрасны в обоих платьях, миледи, — ответила служанка.

Она украдкой закатила глаза, так как она ей не помогла. Гвен стояла рядом с манекеном, одетым в белое, и сказала:

— Я думаю, белый мне идеально подходит. А ты как думаешь?

— Да, вы прекрасны в белом, миледи, — сказала другая служанка.

Она сменила позу, подошла к другому манекену и сказала:

— Но если подумать, то золотое на мне будет лучше смотреться. Оно подчеркнёт мои глаза, я права?

— Да, вы совершенно правы, миледи, — ответила первая служанка с лёгким поклоном.

Ещё один вежливый ответ. Всякий раз, когда она спрашивала мнение других, всё, что она могла услышать, было похвалой. Никто не осмеливался возражать ей или высказывать свои истинные мысли, в отличие от её мамы, покойной королевы.

Она вздохнула, села и уставилась на мамин портрет, висевший на стене её гардеробной. Гвен слегка прикусила губу, она хотела, чтобы её мама была здесь, в конце концов, завтра был её 16-й день рождения. И хотя она была окружена множеством служанок и многие люди приходили посмотреть на неё, она чувствовала себя одинокой.

В дверь постучали, и одна из служанок открыла её. Вошла ещё одна служанка и сообщила Гвен новость.

Услышав новость, она бросилась в кабинет короля. Там разговаривали двое мужчин, одним из которых был король, но её целью было увидеть другого человека, с которым разговаривал её отец. Она подскочила к мужчине и сказала:

— Дядя!

— А вот и она! Моя милая племянница! — воскликнул Бретт, крепко обнимая её в ответ.

Бретт был младшим братом покойной матери Гвен. Он не был похож на других аристократов, которые любили оставаться в своих землях, вместо этого он любил путешествовать по Семи Королевствам и даже дальше. Обычно он отсутствовал месяцами, но его последняя экспедиция заняла почти два года.

— Я скучала по тебе, дядя! Пожалуйста, расскажи мне про все свои приключения! Где ты был? Какие там люди? Что ты виде... — Гвен остановилась на полуслове, услышав кашель отца.

— Ха-ха-ха, попридержи коней, племянница, — рассмеялся Бретт. — Я тебе всё расскажу сегодня вечером. Вообще-то я здесь из-за твоего особого завтрашнего дня! Не думай, что я забыл о нём. А сейчас я бы хотел, чтобы ты закрыла глаза.

Успокоившись, Гвен закрыла глаза. Она услышала, как дядя зашуршал в своей большой сумке, и её сердце забилось быстрее. Она знала, что дядя собирается делать дальше. В конце концов, он всегда так делал. Всякий раз, когда он возвращался, у него всегда было что-то уникальное, чтобы подарить ей из одного из своих путешествий.

— Протяни руки, — сказал Бретт.

Как только она это сделала, грубый, но лёгкий предмет упал ей на ладони. Она открыла глаза, и увидела грубый свёрнутый пергамент. Гвен развернула его и уставилась на рисунок.

Ричард вздохнул и сказал:

— Брат, ты опять её балуешь. Это ты виноват в её избалованности.

— Пожалуйста, простите меня, мой король. Но она — единственное воспоминание, которое оставила нам покойная Королева, — сказал Бретт, положив руку на грудь.

Гвен повернула пергамент влево, вправо и каким-то образом поняла, что это.

Она сказала:

— Дядя, это то, о чём я думаю?

Бретт улыбнулся и сказал:

— Да! Это Карта мира. Она была впервые создана в Греции, но теперь на ней есть все места, по которым я путешествовал в Европе.

— Дядя, это чудесный подарок! Спасибо, — сказала Гвен, снова обнимая дядю. Это был один из лучших подарков, которые она получила заранее, который был даже более драгоценным, чем любое из красивых платьев или драгоценностей.

— Ну, а теперь ступай, мне нужно кое-что обсудить с королём.

— Хорошо, дядя. Но обещай мне, что ты потом расскажешь, о своих приключениях, — Гвен широко улыбнулась ему и поклонилась, как подобает леди, прежде чем уйти.

В ту ночь Гвен наслаждалась историями обо всех местах, где побывал её дядя, пока не заснула. И из-за этого ей снились разные дома, люди, животные и далекий-далекий мир.

Когда она проснулась, всё, о чем она могла думать, был сон и все места, о которых упоминал её дядя. На самом деле, её голова была даже больше занята этими мыслями, чем церемонией совершеннолетия. Ей очень хотелось поговорить с кем-нибудь об этом, и пока она собиралась, ей на ум пришёл благородный парень.

Она сказала себе:

— Да! Я уверена, что он сегодня придёт.

Церемония началась, и в тот момент, когда она спустилась по лестнице рядом с отцом, её глаза сразу же заметили парня, который больше походил на простолюдина по сравнению с остальными дворянами. Ей не терпелось подойти к нему, но сначала она должна была исполнить свой долг, поэтому она украдкой поглядывала на него.

Вручение подарков закончилось так же, как и приветствия. Теперь она должна заняться своими обязанностями. Она подошла и поздоровалась с другими дворянами сама, сопровождаемая своими служанками.

Гвен сказала последней благородной семье, с которой она общалась:

— Я надеюсь, что вам всё понравится, — она ещё раз посмотрела на парня и добавила. — Пожалуйста, простите меня.

Она направилась к нему, но сын советника её отца, преградил ей путь и сказал несколько робких слов. Гвен слегка нахмурила брови. Ей никогда не нравился этот парень, но из уважения к положению его семьи она сказала:

— Эйб, чем я могу тебе помочь?

— Ваша Высочество Принцесса, я хотел бы...

— Прошу прощения, но я не могу поговорить с тобой прямо сейчас, Эйб, — сказала Гвен, увидев, как парень встал и попытался уйти.

Гвен подошла прямо к нему и воскликнула:

— Эмери!

И, без предупреждения, она схватила его за руку и потащила наружу. Этот поступок удивил некоторых аристократов, особенно молодого аристократа Эйба, которому принцесса отказала и ушла к парню низкого происхождения.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/47231/1461655

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь