Готовый перевод Harry Potter and the Gift of Memories/the Heir of Slytherin/the Ties that Bind / Гарри Поттер и Дар Воспоминаний/Наследник Слизерина/Связывающие Узы ✔️: Глава 91.

Гарри Поттер вздохнул, сидя в среднем ряду кинотеатра с Лизой и ее мамой, его лучшая подруга сидела справа от его. Она подняла подлокотник, чтобы без помех прислониться к нему, и положила голову ему на плечи. Это было настолько обычным явлением, что он едва замечал ее близость.

Слева от Лизы мисс Крофт смотрела не на фильм, а на парочку, и в ее глазах мелькнул огонек, который, если бы Гарри его увидел, наверняка заставил бы его вздрогнуть от нескрываемого и неведомого страха. Женщины, особенно мать и мать твоей лучшей подруги, были такими страшными.

Фильм, который шел на большом экране, назывался "Красавица и Чудовище", диснеевский мультфильм о принце, который был проклят и превратился в зверя, и единственный способ снять проклятие - найти кого-то, кто мог бы любить его, даже если он был зверем, прежде чем упадет последний лепесток волшебной розы. Это был эпический роман о молодой женщине по имени Белл, которая променяла свое место на своего отца, когда он был захвачен в плен, и в конечном итоге влюбилась в упомянутого зверя, тем самым разрушив проклятие.

По крайней мере, Лиза называла это эпическим романом. Гарри подумал, что это ужасно. Он никогда по-настоящему не любил эти романтические истории, которые так любила его подруга, и действительно не мог понять ее потребности смотреть их. Помимо того, что эти истории были совершенно нереалистичны даже по его стандартам - что действительно кое-что говорило, учитывая, что он был волшебником, который учился в школе колдовства и волшебства - сам роман также не имел никакой реальной основы.

Конечно, Гарри никогда не думал о романтике. Он просто не видел смысла влюбляться в кого-то, когда у него еще столько дел. Зачем ему тратить время на такую глупость, как любовь, когда он только сейчас начал продвигаться вперед со своими амбициями и целями? Он сказал об этом Лизе, когда она пыталась убедить его, что они должны посмотреть этот фильм.

Лиза назвала его бесчувственным.

Конечно, это не помешало им посмотреть фильм. Все знали, что Гарри рано или поздно капитулирует в их маленькой войне. Это был печальный аспект того, что Лиза была его подругой. Все, что ей нужно было сделать, это посмотреть на него своими большими, слезящимися, как у лани, глазами, и он сломался, как Маклагген, после того как Гарри выбил из него всю начинку.

С тех пор старший мальчик не мог смотреть на него без того, чтобы не побледнеть и не убежать в другую сторону.

Еще один вздох был едва сдержан, когда он подумал о том, как это было удручающе. Вот он, хитрый, умный, грозный и честолюбивый молодой человек, и он уступает требованиям своей подруги всякий раз, когда она хочет, только потому, что она смотрит на него. Какая поистине изнурительная мысль.

К счастью, как и все хорошее и ужасное, фильм подошел к концу, и Гарри, Лиза и мисс Крофт покинули кинотеатр вместе со всеми.

Лиза, конечно же, начала говорить о том, каким сенсационным был фильм, как только они ушли. Гарри чуть не застонал.

- Не могу поверить, как это было удивительно! Белл была такой удивительной, красивой и доброй! И зверь был невероятен. Немного придурок, но он действительно показал себя хорошим парнем, особенно когда защищал Белл от тех волков и получил за нее травму!

В таких ситуациях, как эта, Гарри благодарил всё и вся за то, что он может блокировать звук. У него действительно не было никакого желания слушать, как Лиза разглагольствует о том, какой удивительный фильм они только что посмотрели. Он тоже смотрел фильм. Мало того, что он видел фильм, но в отличие от своей подруги, которая, вероятно, забудет все, что произошло в фильме в течение года, Гарри будет помнить этот фильм до конца своей жизни.

Почему, о, почему он не убедил их посмотреть "Робин Гуда: Принц воров"? Эта история, по крайней мере, имела под собой реальную основу, даже если немагические не знали об этом. В конце концов, Робин Гуд был волшебником в начале 15-го века.

- Но Гастон мне не понравился, - Лиза презрительно фыркнула, продолжая свою тираду, - он был идиотом.

- Даже не знаю, - Гарри, наконец, вмешался с задумчивым выражением на лице, - мне вроде как понравился Гастон.

- Что?! - Лиза резко повернулась к нему, ее мать хихикнула позади пары, - как тебе может нравиться этот эгоцентричный, эгоистичный, мерзкий, отвратительный мерзавец!?

Ничего себе, она набралась впечатляющего словарного запаса. Гарри удивился, откуда у нее эти оскорбления, но потом понял, что они, вероятно, исходили от него, когда он смотрел футбол или профессиональные соревнования по боевым искусствам. Иногда даже Гарри не мог не быть ребенком.

Очень красноречивый ребенок с невероятно грамотным умом и словарным запасом, достаточно большим, чтобы заставить оксфордского профессора английского позеленеть от зависти, но все же ребенок.

Гарри посмотрел на свою подругу и с самым серьезным выражением лица сказал: - потому что каждый дюйм его тела покрыт волосами.

Лиза несколько мгновений смотрела на него, моргая, словно пытаясь осмыслить его слова. За ее спиной мисс Крофт прикрыла рот рукой, чтобы подавить хихиканье.

- Ты что, издеваешься на до мной? - спросила она, наконец, достаточно придя в себя, чтобы говорить и смотреть на него.

- Нет.

Лицо Лизы начало дергаться, когда лицо Гарри внезапно превратилось из абсолютно пустого в самую ослепительную улыбку, которую она когда-либо видела. Она была настолько невероятно яркой, что могла быть только фальшивой, особенно если вспомнить, что Гарри никогда так не улыбался.

- Придурок, - пробормотала она, отвернувшись от него, закрыв глаза и надменно вздернув нос.

Гарри издал очень тихий смешок, почти неслышный из-за криков, смеха и визга окружающих. Он положил руку на плечо подруги, заставляя ее снова обратить на него внимание, и искренне улыбнулся.

- Я рад, что тебе понравился фильм.

- Н-ну конечно, - лицо Лизы стало густо-красным. Она снова отвела взгляд, но на этот раз сделала это, чтобы скрыть, насколько ярким стало ее лицо, - это был потрясающий фильм.

Гарри слегка улыбнулся, достаточно, чтобы Лиза, которая время от времени украдкой бросала на него взгляд, пытаясь скрыть румянец, заметила.

- Эй, Гарри?

- Да.

- Ты в порядке?

Гарри моргнул.

- Что ты имеешь в виду?

- Я имею в виду, ты кажешься... другим, - Лиза нахмурилась, пристально глядя на него, словно впервые за много лет, - это не такая уж плохая перемена. На самом деле, это действительно хорошо, по крайней мере, я так думаю.

- Что действительно хорошо? Чем я отличаюсь от прошлого Гарри?

- Ты выглядишь счастливым! - выпалила Лиза, прежде чем снова покраснеть, - я имею в виду, счастливее, чем обычно. Я имею в виду, что обычно ты не несчастный или что-то в этом роде, но до сих пор я видела, как ты так улыбаешься всего несколько раз, и обычно это происходит только тогда, когда ты читаешь книгу или когда тебя избивает тот старик, которого ты называешь учителем. Но с тех пор, как ты вернулся, ты улыбаешься гораздо чаще.

Эти слова вызвали небольшой момент самоанализа у Гарри, который нахмурился. Неужели он действительно настолько изменился, что Лиза это заметила? Девушка не была такой рассеянной, как иногда казалось, особенно когда дело касалось его. Можно даже возразить, что из всех людей, знавших его, она знала его лучше всех и гораздо легче улавливала его настроение. Но даже она не знала бы, что он чувствует, если бы он действительно этого не хотел.

Она говорит о том, что он счастливее? Неужели сейчас он действительно счастливее, чем до отъезда в Хогвартс? Не обращая внимания на их слезливое прощание, потому что это был просто унылый момент для них обоих.

Он признался бы, что улыбается чаще. Иногда он даже ловил себя на том, что улыбается, хотя повода для улыбки не было. В его сознании было всего несколько причин, чтобы показать улыбку: успех в достижении цели, к которой вы стремились в течение долгого времени, спарринг с учителем (что случалось так редко, что он не мог не чувствовать себя безумно счастливым, когда это происходило), чтение хорошей книги и особые моменты, которые он делил с Лизой. Он полагал, что теперь сможет добавить к этому списку время, проведенное с друзьями из Хогвартса. Они заставили его улыбнуться еще шире.

Неужели это все? Был ли он счастлив из-за своих друзей? Ну, сейчас их с ним не было, но он должен был признать, что мысли о них вызывали улыбку на его лице. Возможно, это было сочетание многих эмоций. Есть о чем подумать позже.

- Гарри? Гарри? Гарриииии?

- Да? - Гарри моргнул, глядя на Лизу, - что-то не так?

- Ты уже почти час как в отключке, - преувеличила Лиза. Его внутренние часы показывали, что прошла всего одна минута. Хотя ей, наверное, казалось, что прошел целый час. Его подруга никогда не отличалась терпением.

- Извини, - извинился Гарри, - я просто задумался.

На лице Лизы появилось любопытство.

- О чем?

- О том, почему я так счастлив, конечно.

- О, - Лиза помолчала, - а почему ты так счастлив?

Еще одна улыбка появилась на лице Гарри, когда он подошел ближе к Лизе и обнял ее за плечи. Девушка покраснела от такого интимного контакта. Она выглядела невероятно взволнованной, и Гарри почти мог представить, как пар льется из ее ушей.

Он на мгновение нахмурился. Лиза иногда вела себя застенчиво рядом с ним, когда он ее смущал, но он никогда не видел, чтобы она краснела от физического контакта с ним. Черт возьми, всего несколько минут назад она практически использовала его как плюшевого мишку.

Через несколько секунд он пожал плечами. Возможно, она просто не привыкла к тому, что именно он инициировал контакт. Обычно, как это было в театре, она всегда вступала в контакт первой.

- Я счастлив, потому что провожу время со своей лучшей подругой, - Гарри улыбнулся, - как ты думаешь, какая еще причина может сделать меня таким счастливым?

- Н-не могу придумать даже.

Гарри снова нахмурился, когда Лиза начала заикаться. Мисс Крофт снова начала хихикать, прежде чем хлопнуть в ладоши, чтобы привлечь их внимание.

- Итак, я полагаю, ты сказал, что тебе все еще нужно сходить за рождественскими покупками, да, Гарри?

- Да, это так, - сказал Гарри. Возможно, это был первый день с тех пор, как он вернулся из Хогвартса, но он хотел как можно скорее покончить с рождественскими покупками.

Но, он действительно не был уверен, что купить некоторым из его новых друзей. Он понимал, что некоторым из них будет легко купить подарки, даже если придется съездить в Косой переулок, но другим.... Должен ли он подарить что-то практичное? Что-нибудь дорогое? И если он действительно подарит что-то дорогое, не будет ли это выглядеть как у тех высокомерных аристократов, которые выбрасывают деньги на ветер, потому что могут? А если нет, то будет ли вообще правильно покупать им что-то дорогое? Будут ли они ожидать, что он будет покупать им что-то подобное каждый раз, когда наступит Рождество или, возможно, даже на их день рождения? У него просто не было возможности узнать, и было невероятно неприятно, что он не знал.

И он снова перестал думать. Ему действительно нужно было прекратить это.

- Тогда почему бы нам сначала не пообедать, - сказала мисс Крофт, прерывая размышления Гарри, - уже почти полдень, и Дэниел ждет нас не раньше, чем через несколько часов.

Гарри нахмурился при мысли об отце Лизы, но выбросил мужчину из головы и кивнул женщине.

- Это великолепная идея. Я умираю с голоду.

- Да, - сказала Лиза с легким оттенком сарказма, - потому что сидеть в кинотеатре и пить кока-колу в течение часа - тяжелая работа.

- Когда смотришь такой ужасный фильм, как "Красавица и чудовище", так оно и есть.

- Возьми свои слова обратно!

- Не, не, не дождешься.

http://tl.rulate.ru/book/47019/1224014

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь