Готовый перевод The Evil King and Medical Goddess Wife: Whose Hand Covers the World / Гениальная жена: божественная целительница: Глава 49. Испытания на себе

Это было впервые, когда Гу Цянь Сюэ путешествовала по королевству Наньюэ, и также впервые кого-то посетила в качестве гостя. Посещение поместья принца Ли, не в счет, ибо это было не по доброй воле.

Экипаж запряженный лошадьми проехал оживленный рынок, минуя узкие переулки и проезжая через городские ворота въехал в небольшой пролесок.

Юй Лянь и Юй Цуй были немного обеспокоены и осторожно задергали края одежды Цянь Сюэ:

 - Госпожа, а мы не слишком ли далеко от поместья министра?

Однако разве это могло волновать Цянь Сюэ?! Сейчас она была похожа на маленького ребенка, которому пообещали поездку в Диснейленд. Возможно, это было проявлением необъяснимой страсти китайцев к боевым искусствам, а может из-за магических способностей, которые возможны в этом мире.  Вне зависимости от первопричины, девушка была очень взволнована и сгорала от любопытства.

- Далеко!?Когда я училась в США, а это на минуточку, другая половина земного шара – вот это далеко, а тут всего лишь выехали за ворота.

Затем она повернулась к Чжоу Жун Цю и завела оживленный разговор о дартсе и о школе боевых искусств. Юй Лянь и Юй Цуй посмотрели друг на друга с полном недоумением и немым вопросом «учиться в США, другая половина земного шара?»

Спустя некоторое время карета наконец остановилась у ворот поместья Чжоу Жун Цю. Поместье оказалась гораздо скоромнее нежели дома в столице, но все же в этом месте чувствовался дух и величие старых времен.

 Каменная ограда местами обвалилась, но благодаря мху и зеленым плющу это было не сильно заметно, и даже немного изыскано. Над главными воротами висела табличка, гласившая «Великий доктор Чжоу Ман». Надпись явно была позолочена, но со временем покрылась пылью и потемнела, и от этого вида Цянь Сюэ почувствовала грусть. По всей видимости нынешнего хозяина совсем не волновало величие предков. По бокам от ворот стояли статуи львов, и все равно двери казались одинокими и унылыми. Поднявшись по каменным ступеням и проходя во внутренний двор, перед Цянь Сюэ предстала великолепная картина. По обочине каменной дорожки были посажены высокие деревья с золотой пышной кроной,

Пейзаж был восхитителен и захватывал дух, золотые и красные лисья колыхались на ветру и грациозно опадали на дорожку. Цянь Сюэ много раз видела аллеи в современности, но сейчас все было иначе, кроны переплетались между собой и образовывали естественную арку, сквозь которую пробивались осенние лучи. Из-за игры теней и света на дорожке это место казалось волшебным, словно само время не имело здесь силы. Гости с хозяином медленно двинулись по дорожке.

Девушка была поражена и только спустя некоторое время смогла продолжить беседу.

- Должно быть этим деревьям очень много лет?

Чжоу Жун Цю пожал плечами и простодушно ответил:

- Честно говоря, я не имею понятия сколько им лет. Это поместье наследовалось нашей семьей из поколения в поколение. В прошлом семья Чжоу была весьма богата, но со временем большая семья разделялась и в итоге остались лишь мои родители и дедушка. Увы, но мои родители рано умерли, и мы с дедушкой остались вдвоем.

Повисла небольшая пауза и Цянь Сюэ решила сменить тему.

- Ты говорил, что в поместье живет одна пожилая пара.

- Да, раньше, когда был еще жив мой дед, у нас было много слуг, так как постоянно кто-то приходил в поисках лечения, однако после смерти деда, я всех распустил и оставил только дядю и тетю Чжун. Я все равно редко тут живу, но за домом все же нужен присмотр.

Это было похоже на правду, Чжоу Жун Цю круглый год собирает целебные травы и экспериментирует над лекарствами.  Со времен смерти дедушки Чжоу, пациенты перестали приходить и поместье стало почти заброшенным.

Юй Цуй шедшая позади, наконец не выдержала и решила задать мучавший ее вопрос:

- Господин Чжоу, у служанки есть вопрос, позволите ли задать его?

Жун Цю был не против и добродушно кивнул головой:

- Девушка Юй Цуй задавайте ваш вопрос, не обязательно спрашивать моего позволения.

Юй Цуй благодарно выдохнула и спросила:

- Господин Чжоу, Ваш дедушка и Вы величайшие доктора нашей страны, скажите, почему ваши родители и дедушка так рано покинули этот мир?

Вопрос служанки показался Цянь Сюэ неуместным, но все же ей самой было интересно услышать ответ. В современности врачи как правило действительно живут дольше из-за своих знаний и самодисциплины.

- Они испытывали лекарства на себе. Чжоу Жун Цю внезапно посерьезнел и отвел взгляд в даль, пытаясь скрыть печать.

- Дедушка и отец были очень увлеченными и талантливыми докторами. И очень часто проверяли свои лекарства на себе. Мой отец умер, когда не смог вывести яд пробуя новое противоядие. Дедушка умер из-за того, что пробовал яды и противоядия слишком часто. Хотя он был довольно успешен и всегда находил антидот, но побочные эффекты сильно подорвали его здоровье.

Еще во время учебы Цянь Сюэ была поражена, услышав легенду о целителе Шэнь Нун*, но она не думала, что такие люди действительно существовали в реальности.

 (Пп. Шэнь Нуну () 1-я пол. III тыс. до н.э. в истории Китая считается легендарной личностью, ему приписывали божественное происхождение и считали первым императором, великим травником, прародителем земледелия и торговли. Однажды он в течение одного дня попробовал 100 различных трав и 72 яда, и его организм не справился с такой нагрузкой. Шэнь Нун упал под дерево и потерял сознание. В это время с листа скатилась роса и, попав ему в рот, вернула «Божественного Землепашца» к жизни. Придя в себя, он заинтересовался этим растением, которое оказалось чайным деревом. Он сделал вывод, что чай может выводить из организма яды. Бонусом к его регалиям и достижениям еще добавляется открытие чая.,)

На лекциях им рассказывали об истории медицины в КНДР и упомянули также о Ли Шичжэнь, жившего в эпоху Мин и его трактате «Компендиум лекарственных веществ». Согласно истории, он путешествовал по Китаю и собирал сведения о применении трав и местных лекарственных средств. Тогда, Цянь Сюэ было ужасно скучно читать описание лекарственных трав, уж слишком большим и дотошным был этот трактат. Но сейчас она могла понять на сколько сложно создать подобное. Чжоу Жун Цю, который всегда выглядел добродушным и беззаботным моментально изменился. Лицо серьезное, хмурая морщина меж бровей, но самые разительнее перемены коснулись взгляда, он стал жестким и полным печали. Словно отвечая своей скорби он улыбнулся, но улыбка была совсем не веселой.

- Принадлежность к семье Чжоу накладывает слишком тяжелое бремя, поэтому многие члены семьи отделились и предпочли открыть лечебницы и стать простыми докторами без известной фамилии.   

 Жун Цю посмотрел на здание и тихо сказал:

- Этот дом когда-то был процветающим и полный людей сейчас же там тихо и одиноко, но я надеюсь, что так всегда будет.

Цянь Сюэ тихо вздохнула, не зная, что сказать.

Есть хорошие врачи, а есть великие. Все врачи могут лечить, но не все готовы положить собственную жизнь на это.

 — Значит поэтому ты так удивился, услышав об тестировании пенициллина на кроликах.  - мягко спросила Цянь Сюэ.

Жун Цю кивнул и посмотрел на девушку:

- Да, я подумал, что это ведь такая простая, но гениальная идея, почему же до нее раньше никто не додумался.

Цянь Сюэ внезапно задумалась и спросила:

- Так ты тоже испытывал лекарства на себе?

Жун Цю лукаво улыбнулся:

- Этот господин, прожил еще слишком мало зим, чтобы с легкостью проверять лекарства на себе. Я считаю, что, если не можешь вылечить, значит не можешь, не думаю, что стоит жертвовать собственной жизнь.

Цянь Сюэ кивнула в ответ:

- Твоя правда.

 Однако в тот же момент она пристально посмотрела на юношу и спросила серьезно:

- А не врешь ли ты часом? Я больше, чем уверена, что ты человек с амбициями. Ты используешь других?

- Как ты догадалась? Жун Цю с удивлением посмотрел на нее.

- Я не пробую новые лекарства, я ищу людей с заболеваниями и бесплатно предлагаю им помощь, предупреждая о том, что они принимают лекарства на свой страх и риск

Цянь Сюэ понимающе кивнула:

- Я поняла, что ты не простой человек еще тогда в павильоне линсяо.

Однако после успешных испытаний пенициллина, Цянь Сюэ задумалась, сможет ли она найти подходящего человека для последних проверок.

 

Рис 1. Страница из трактата "Компендиум лекарственных веществ".

 

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/46991/1252165

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Мне бы такие картинки мало помогли, если не рассмотреть сперва растение вживую.
Развернуть
#
Согласна, но может в экстренных ситуациях лучше работает😄
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь