Готовый перевод The Evil King and Medical Goddess Wife: Whose Hand Covers the World / Гениальная жена: божественная целительница: Глава 40. Особый допуск

- Господин, не наказывайте управляющего Су из-за случившегося сегодня. Я уверена он старался обучить как следует этого мальчишку.

Цянь Сюэ поспешила стать миротворцем.

- Когда врач назначает лечение, он все время повторяет пациенту вовремя принимать лекарство и исполнять назначения не так ли? Всегда ли пациент послушно исполняет наставления.

Управляющий Су тут же поспешил ответить.

- Спасибо, мисс Гу, за то, что простили и сохранили жизнь моего ученика.

Лин Сяо опустил глаза, а затем медленно сказал.

- Сегодня Мисс Гу просила пощадить его если Вы согласны с ней, тогда забудем об этом в этот раз.

- Спасибо молодой господин, благодарю Мисс Гу.

Именно управляющий ответственный за все что происходит в академия Хаолань, поэтому он тут же низко поклонился и встал на колени в знак глубочайшего раскаяния.

 - Ладно, пока еще не стемнело, я покину Вас первой. Господин Вам следует хорошо отдохнуть, я навещу Вас через два дня.

Цянь Сюэ не могла больше терпеть ей очень хотелось погрузится в чтение новых книг.

Юй Лянь и Юй Цуй взяли связку книг и поспешили за своей госпожой.  

- Хорошо, Су Кан, проводите мисс Гу.

(Пп, ой серьезно, у управляющего наконец-то имя появилось.)

- Да, господин.

Управляющий встал с колен поклонился еще раз и выбежал провести мисс Гу и ее служанок.

Прошло совсем немного времени, и управляющий вернулся в павильон Линсяо. Войдя в комнату, он сразу заметил , что господин встал с кровати и спокойно сидит за письменным столом внимательно изучая рисунок сердца, оставленный Мисс Гу.

Управляющий не смог промолчать.

- Молодой господин, разве Вам не стоит еще немного отдохнуть?

 - Нет. Его взгляд не отрывался от листа бумаги

- Скоро прибудет гость.

- Гость? Управляющий удивился, но не стал больше спрашиваться об этом.

- Молодой господин, думаете слова Мисс Гу … они… насколько верны они были?

- Очень точны. Задумчиво ответил Лин Сяо

- Точны? Ошеломленно спросил управляющий.

Лин Сяо коротко кивнул.

- Я и раньше подозревал, что мое состояние вызвано проблемой в сердце. Она просто подтвердила это, а еще вот это.

Он показал рисунок сердца управляющему.

- Однажды я разрезал человеческое тело и увидел его сердце, эти сосуды и камеры, то что изображено на этом рисунке очень точно описывает человеческое сердце.

Управляющий Су перевел дыхание и сказал.

 - Кажется, мисс Гу действительно обладает знаниями, но я не уверен, есть ли в этом мире еще одна такая книга.

Су Лин Сяо опустил глаза и положил листок на стол.

- Не имеет значения как, но ты должен найти эту книгу.

- Да, молодой господин.

Управляющий низко поклонился.

В этот момент за дверью несколько раз постучали, а затем уважительный голос доложил:

- Господин, пришел его Высочество Принц Ли.

Су Лин Сяо слегка улыбнулся:

- Смотри, а вот и гость.

Затем он улыбнулся.

- Пригласите его войти.

Поместье Гу.

Когда Цянь Сюэ вернулся в поместье солнце уже село, и на небе полыхал красный закат.

Цянь Сюэ только прошла сквозь основные ворота в поместье, как услышала крик.

- Доченька, моя милая дочь.

Цянь Сюэ беспомощно вздохнула, ей она нравилась эта женщина, она всегда заботилась о дочери, пускай странно, но искренне. Можно сказать, что Цянь Сюэ была источником жизненной силы для Чжао Ши.

Но поведение Чжао Ши действительно не соответствует текущим требованиям, и при этом ее нельзя назвать совсем пустоголовой, скорее недостаточно развитой. Очевидно, что ей за тридцать, но судя по умственным способностям она думает словно ребенок.

Она хотела объяснить Чжао Ши некоторые принципы жизни, но после нескольких попыток обнаружила, что Чжао Ши ничего не понимает.

Цянь Сюэ пообещала себе, что, когда разберется с отравлением Наложницы Цинь, она плотно займется развитием и образованием Чжао Ши. Но до этого она должна обезопасить свою семью и себя.

- Матушка, уже так поздно, почему Вы не до сих пор на улице в такой час?

Пухленькое личико Чжао Ши посерьезнело, и она почти строго сказал:

- Жду твоего возвращения домой. Ты редко так поздно возвращаешься. Почему совсем не слушаешь свою маму?

Хотя выражение лица казалось чуть серьезнее обычного, все равно было ясно, что Чжао Ши рассуждает как ребенок.

Цянь Сюэ нежно взял мать за руку и повела ее во двор Цветущих Пионов.

- Матушка, Вы ошибаетесь, как такое возможно. Вы с кем- то говорили, почему стали так строги со мной?

Чжао Ши послушно кивнула.

- Да, с твоим дедушкой, он пишет мне почти каждый день. Он велел мне внимательно за тобой приглядывать и напоминать, что ты должна возвращаться домой до заката. Если ты будешь возвращаться позже я всегда должна ждать тебя.

Цянь Сюэ уже догадалась, что все это было устроено генералом Чжао. Воспоминания прошлой девушки потоком хлынули в ее мысли.

 История произошла год назад, когда ее сестрица хотела разрушить ее репутацию. Она пригласила прошлую Цянь Сюэ поиграть за чертой города, но не явилась и поэтому Цянь Сюэ вернулась домой лишь к утру.

Но суть была не в этом. Тогда Чжао Ши прождала дочь всю ночь перед воротами. После того как она увидела, что ее драгоценная дочь в порядке она моментально уснула прям на улице.

Цянь Сюэ обернулась и посмотрел на Чжао Ши, лицо которой выражало лишь детскую невинную улыбку, сердце девушки наполнилось трепетом от ее вида.

Она вспомнила свою родную мать в современном мире. Оказавшись в этом месте, она обязательно будет защищать Чжао Ши и хорошо к ней относиться. «Надеюсь в современном мире кто-то также сможет позаботиться о моей матери.»

Двор Цветущих Пионов.

Поскольку Чжао Ши прождала целый день дочь у ворот, она нечего не ела, поэтому они закатили мини пир на двоих.

- Матушка, как поживает тетя Пэй сейчас?

Чжао Ши держала куриные ножки в обеих руках и с чувством откусывала по очереди мясо, от чего ее лицо было перепачкано в соусе.

- Ну, я не знаю.

От такого забавного зрелища, Цянь Сюэ улыбнулась и стала заботливо вытирать лицо матери салфеткой.

- Ладно-ладно, не будем говорить о ней. Скажите, как Вы провели сегодняшний день, все хорошо?

- Хмм, все хорошо, как обычно. Честно ответила мать.

Цянь Сюэ аккуратно попробовала грибной суп и добродушно сказала:

- Матушка, я могу придумать для Вас несколько игр, с которыми можно хорошо провести время, что скажете?

- Хорошо - хорошо! Чжао Ши радостно захлопала в ладошки.

Увидев улыбку Чжао Ши, Цянь Сюэ почувствовала себя по настоящему счастливой. Может это все из-за ее нового тела. Благодаря Чжао Ши она смогла почувствовать в этом странном месте тепло любящей семьи, без нее все было бы очень печальным и холодным.

После ужина Цянь Сюэ подозвала смышленых служанок и научила их подбрасывать мешочки с песком.  В современном мире, дети часто играли в такую игру, но увы в стране Наньюэ подобного не было. Дети из богатых семей очень рано обучались письму и должны были оттачивать этот навык добиваясь идеального подчерка. Бедные же дети рано начинали помогать по дому, готовили или присматривали за младшими сестрами и братьями. Поэтому у древних детей совсем не было времени на игры.

Правила игры с мешочками были простыми. Два человека становились друг напротив друга на расстоянии трех метров, а посередине должен был бегать человек, в которого с двух сторон должны были попадать этими мешочками.

Причина, по которой Цянь Сюэ решила научить Чжао Ши этой игре, заключалась в том, что ее мать страдала легкой степенью ожирения. Если она так будет продолжать, ее здоровье может ухудшиться, а так она будет упражняться во время игры.  Она тайно подговорила двух служанок позволять Чжао Ши чаще бегать между ними.

 

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/46991/1212872

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
А книгу они не найдут?
Развернуть
#
Матушка похудеет ,глядишь муж заинтересуется
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь