Готовый перевод The Evil King and Medical Goddess Wife: Whose Hand Covers the World / Гениальная жена: божественная целительница: Глава 26. Дурные намерения

Еще утром Министр Гу сам приготовил много подарков для Принца Ли и отправил их вместе с Цянь Сюэ для того, чтобы задобрить его и смягчить гнев.

А уже днем Принц Ли чествуя Цянь Сюэ направил в ответ в десять раз больше.

На какое-то время, длинный и величественный кортеж растянулся вдоль целой улицы начиная с

парадных ворот поместья Гу. Вся прислуга выбежала наружу, чтобы посмотреть на шумную сцену.

Когда Цянь Сюэ проводила Мадам Гу до парадных дверей, она увидела слугу резиденции Принца Ли, который держал длинный свиток. Раскрыв свиток, слуга стал перечислять перечень даров высоким церемониальным голосом.

- Ночная жемчужина из слез китовой акулы, белоснежная пара нефрита, портрет Хуацин Тян Цзюнь…

Прислушиваясь к зубодробительным названиям предметов, которые перечислял слуга Принца Ли, Цянь Сюэ могла только догадываться, что это были бесценные сокровища. Она поняла, что такой жест был вызван нечем иным, как улучшением состояния здоровья его матери.

Радость не была чужда холодному богачу. Цянь Сюэ тоже испытывала приятные ощущения от происходящего. Однако вместе с радостью, в сердце она чувствовала нарастающую тревогу и давление.

Принц Ли видимо из тех людей, которые не жалеют ни подарков, ни кары. Можно было понять такое количество подарков в случае выздоровления Наложницы, однако это же не так, более того она не продвинулась далеко и до сих пор не знала, как вылечить его мать. Мерзкая и липкая тревога постепенно усиливалась от таких мыслей. Нет, она должна воспользоваться всем отведенным ей временем, чтобы найти выход.

Лицо Мадам Гу лучилось золотым сиянием. Всем было известно, что получить такое уважение и внимание от Принца Ли сложнее чем получить дары от Императора.  

В конце концов, Его Высочество Принц Ли всегда держался в тени, никогда не проявляя чрезмерного внимания кому-либо. Получив его благодарность сегодня это то, чем можно гордиться и записать в анналы семейной истории.

Думая об этом, Чжэн Ши, начала складывать ладони вместе и благодарить Бодхисаттв и бессмертные небеса за оказанную честь.

(Пп бодхисаттвы- люди, которые встали на путь Будды, ставшие просветленными и обожествлёнными, короче начала благодарить всех святых)

В это время все домочадцы с заднего двора также услышав возбужденный шум со стороны ворот и с любопытством стали подходить. Естественно, им было интересно, новостей о поездке Старшей Дочери не было, поэтому все были в полном шоке от представшей картины. Почему Цянь Сюэ получила такую благодарность со стороны Принца Ли?

Пэй Ши также пришла вместе с дочерью Гу Цянь Жоу. Когда она увидела бесчисленное множество даров, от удивления и возмущения не смогла сдержаться и сказала:  

- Как все это возможно? Как мог безжалостный Принц Ли простить эту маленькую сучку?

От вида ослепительных сокровищ глаза Гу Цянь Жоу наполнились гневным блеском.

- Может Его Высочество одержим злым духом? Иначе как он мог так высоко оценить эту дешевую дрянь?

Когда Пэй Ши услышала слово “одержим”, она на секунду о чем-то задумалась, ее лицо изменилось, а глаза были полны злобы и коварства.

Увидев реакцию матери Гу Цянь Жоу, поняла, что ее мать наверняка придумала способ причинить вред выскочке. От внезапной радостной мысли она потянула Пэй Ши за рукав и на ухо прошептала:

Мама, твоя дочь ненавидит эту суку всем сердцем. Раньше она была такой тупой и высокомерной, я не хочу, чтобы она хоть монетку получила от этих сокровищ. Мама, ты должна что-то придумать.  

Пэй Ши ядовито посмотрела на далекую фигуру Цянь Сюэ и холодно произнесла:

- Жоу’Эр, тебе не кажется, что эта гадина внезапно сильно изменилась? Будто бы стала совсем другим человеком?

Цянь Жоу закусила нижнюю губу. Хотя она и не хотела признаваться в этом, но и не могла не сказать:

- Да-а, кажется, она стала немного умнее…

Пей Ши злорадно усмехнулась и сказал:

- Эта дрянь стала такой с тех самых пор как вылезла из воды…

Жоу’Эр знаешь ли ты кто обитает в воде?

Цянь Жоу тупо ответила:

- Да, там живет рыба

Пэй Ши опустила голову и погладила тыльную сторону руки дочери

- Там обитают духи, водные призраки.

Дочь похолодела от ужаса и дрожащим голосом спросила:

-Мама ты хочешь сказать, что ... - эта дешевая шлюха одержима водяным призраком?

- Есть другое объяснение?

Цянь Жоу все еще не могла в это поверить.

- Неужели в нашем озере обитают водные призраки? Не следует ли нам пригласить Даосского монаха для подтверждения и изгнания?

Пэй Ши презрительно посмотрела вперед: -

- Подтверждения? Стоит ли это делать. Если я говорю, что она одержима злым духом, значит так и есть.

Цянь Жоу, наконец поняла коварную идею матери:

- Мама, ты совершенно права. Когда все узнают правду об одержимости этой твари, останется ли хоть один человек на ее стороне. Возможно, помощь Даосского монаха нам понадобится, чтобы запереть эту суку. Очень хороший способ избавиться от нее.

 Пэй Ши с удовлетворением посмотрела на дочь, взгляд наполнился нежностью.

- Моя Жоу’Эр самая умная. Мама сделает все, чтобы дочь жила самой прекрасной жизнью.”

- Мамочка, ты самая лучшая.

Цянь Жоу ласково оперлась на плечо Пэй Ши, ее глаза злобно блеснули.

- Что касается доказательств, я все расскажу тебе, у меня есть способ.

Мать и дочь кровожадно захихикали стоя поодаль ото всех. Можно легко сказать, что злое и коварное сердце Цянь Жоу полностью унаследовала от материи неустанно следовала ее учениям.

Поскольку Цянь Сюэ доктор в сердце и делах, из всех подаренных Принцем Ли драгоценностей и предметов, она больше всего обрадовалась шкатулкам с лекарственными травами.

Регистрируя и убирая все подаренные предметы в тайник Цянь Сюэ выделила травы и запомнила их свойства в соответствии с Медицинской энциклопедией.

Вскоре к ней подошла Юй Цуй и с тревогой в голосе:

- Госпожа, пришла Вторая Мисс. Как нам следует поступить?

Цянь Сюэ не поднимая глаз от книги просто ответила:

- Пришла и пришла, нечего не нужно с ней делать.

 Юй Цуй надула губы:

- Госпожа, вы такая умная, должны понимать, что она пришла с недобрыми намерениями и знать почему служанка переживает.

Цянь Сюэ рассмешили слова служанки. Она подняла голову и улыбаясь сказала:

- Я действительно не знаю зачем она сюда пришла, и не понимаю почему ты переживаешь.

Юй Цуй тревожно перебирала ноги.

- Госпожа, Вы смеетесь над этой служанкой. Неужели Вы забыли, что как только Вам дарят подарки, Вторая Мисс сразу же приходит к Вам во двор. Она начинает Вас запутывать своими речами, а после… а после Вы отдаёте ей много хороших вещей.

Цянь Сюэ вдруг что-то поняла:

- Ладно-ладно, ни слова больше.

Цянь Сюэ вспомнила, что ее сестрица часто выманивала вещи сложными словами. Все эти два дня она думала только о болезни Наложницы Цинь и совсем забыла о Цянь Жоу.  Она ведь хотела убить ее и все же имеет наглость приходить и клянчить вещи. Слишком бесстыдно, но это будет увлекательное шоу.

Подумав об этом, Цянь Сюэ усмехнулась на мгновение и закрыла книгу:

- Пусть она войдет.

Юй Цуй забеспокоилась еще больше:

- Госпожа, пожалуйста, не впускайте ее. Послушайте эту служанку пожалуйста, скажите просто что Вы плохо себя чувствуете, тогда слуга поторопит ее уйти.

Как раз в этот момент за дверью послышался сильный шум. Было слышно, как Юй Лянь пытается заблокировать личную служанку Цянь Жоу – Цуй и ругань последней.

- Прочь с дороги, ты ослепла что ли? Моя госпожа Вторая Мисс, сестра Старшей Дочери. Младшая сестра пришла навестить старшую, как смеет простая рабыня преградить путь?

Если ты спровоцируешь разлад среди сестер, тебя покромсают на кусочки!

Как только Цянь Сюэ услышала это, она почувствовала негодование.

Подойдя к двери, она была еще больше раздражена. Она увидела, как несколько личных служанок Цянь Жоу, оттаскивали и собирались ударить Юй Лянь.

Служанка Цуй уже занесла ладонь чтобы дать пощёчину Юй Лянь, но вдруг почувствовала острую боль в запястье. Она закричала.

Это была Цянь Сюэ, она безжалостно ударила Цуй по запястью. Ее взгляд пылал праведным гневом.

- Паршивая служанка считает, что мой двор — это то место, где можно делать что угодно?

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/46991/1133631

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Клубок змей под носом не дремлет
Развернуть
#
Посмотришь, и статус не статус… грубая физическая сила всегда в авторитете.
Развернуть
#
Не женщины, а борцы (в смысле, как борцы на ринге)😅
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь