Готовый перевод The Evil King and Medical Goddess Wife: Whose Hand Covers the World / Гениальная жена: божественная целительница: Глава 25. Болезнь сердца

Проведя еще ряд дополнительных обследований Цянь Сюэ, начала подозревать что Мадам Гу страдает гипертонией.

(Пп гипертония - повышенное кровяное давление)

Мадам Гу было около 50-60 лет, в древности такой возраст считался глубоко пожилым. Она была слегка полновата, ее рацион состоял в основном из сладких и жирных блюд. В сочетании ее возраста, физического состояния еще и стресс от домашних интриг все это вполне, может привести к повышению кровяного давления.

Сейчас же пульс Мадам был неимоверно частым, особенно на фоне ее собственного. Именно поэтому она сразу подумала о гипертонии. Однако без тонометра (аппарат измерения давления), ей остается полагаться только клинический диагноз.

Чжэн Ши посмотрела на выражение лица Цянь Сюэ и с тревогой заговорила.

- Дитя, ты заставляешь сильно переживать эту старушку.

- Мадам ГУ, ваша болезнь серьёзная и не серьезная одновременно.

- Как это можно понять, дитя, не томи меня, расскажи все.

Чжэн Ши наклонилась вперед ближе к Цянь Сюэ даже ее шаль упала, но она не заметила.

- На ранней стадии гипертония может протекать бессимптомно или с неочевидными проявлениями. Часто возникают головокружение, головная боль, напряженнее в шее, утомляемость и учащенное сердцебиение, прямо как у Вас. Более того, эти симптомы часто могут проявляться после утомления, психического напряжения и перепадов настроения, и прекращаются после отдыха.

Но по мере обострения болезни, постепенно будут появляться и другие симптомы, такие как головная боль, головокружение, невнимательность, потеря памяти, онемение, усиление никтурии(справить малую нужду ночь),стеснение в груди, усталость и тд.

В наиболее серьезных случаях за короткий период времени может возникнуть спутанность сознания, судороги и тяжелое поражение сердца, мозга, почек и других органов. Тогда может начаться инсульт, инфаркт миокарда и почечная недостаточность.

 Цянь Сюэ терпеливо объяснила.

- Что все это означает? Я не поняла и половину того, что рассказала старшая внучка.

Спросила Чжэн Ши с бледным лицом.

Цянь Сюэ с легкостью соврала.

- Все эти термины я узнала из той книги. Проще говоря, Ваша болезнь все еще находится на начальной стадии, однако, если Вы не уделите пристального внимания лечению и не настроите свое тело, болезнь усилится. Тогда у Ваших внутренних органов появятся серьезные повреждения.

- Повреждения внутренних органов? Чжэн Ши неосознанно схватилась за сердце.

 - Цянь Сюэ, бабушка такая старая, можешь, пожалуйста не пугать бабушку.

Цянь Сюэ улыбнулась и продолжила спокойным тоном

- Я не хочу пугать Вас, но Вам нужно позаботиться о своем здоровье. При должном лечении с Вами будет все в порядке и через несколько дней Вы почувствуете себя лучше.

Только после этих слов Чжэн Ши с облегчением вздохнула:

- Как именно мне нужно позаботиться?

Цянь Сюэ снова улыбнулась и ответила.

(пп она реально бабку чуть до инфаркта не довела и все продолжает улыбаться))

 - Во-первых, стоит начать с Вашего рациона питания. Ваше питание должно быть более легким, избегайте жирной пищи, особенно по вечерам. Кушайте меньшее количество еды, чем обычно.

Во-вторых, вам нужно будет контролировать ваше настроение. Вам ни в коем случае нельзя иметь слишком тяжелых мыслей. Вам следует подходить к вопросам менее эмоционально.

Странно, Чжэн Ши всегда знала, что Цянь Сюэ невежественна и высокомерна. Однако сегодня она увидела, что Цянь Сюэ имеет стальной несгибаемый характер и талант убеждать людей в своей правоте и доверять ее словам.

Старушка не могла понять, когда произошли эти изменения, почему ее внучка стала такой умной и спокойной?

Если бы ей предоставили бы выбор, она бы предпочла теперешнюю умную Цянь Сюэ.

- Тогда я выпишу Мадам Гу рецепт.

Цянь Сюэ протянулась к аптечке и достала бумагу, кисть и чернила.

Чжэн Ши широко улыбнулась.

- Дитя, ты действительно старшая дочь первой жены семьи Гу.

Я твоя кровная бабушка, в будущем не называй меня Мадам Гу, зови меня «бабушка» это будет правильно.

Брови Цянь Сюэ слегка сдвинулись. На самом деле, ей не очень хотелось так называть старушку, в конце концов, все эти люди чужие. Однако, раз она сейчас находится под этой крышей стоит приспособится.

Цянь Сюэ слегка опустила голову и нежным голосом произнесла

- Бабушка.

Чжэн Ши была очень счастлива, она сняла со своего запястья безупречный нефритовый браслет и надела его на Цянь Сюэ.

- Послушное дитя, давно следовало так называть меня.

Цянь Сюэ кивнула, опустив глаза.

Она, естественно, не стала наивно полагать что Чжэн Ши действительно любит ее. Но она полагала Мадам Гу может быть полезной. Она поняла, что пока она будет полезна семье Гу, Мадам поддержит ее.

Цянь Сюэ выписала обычный рецепт для Мадам Гу, немного трав для снижения кровяного давления и липидов в крови.

В китайской медицине она не особенно разбирается, хорошо, что она попросила мать достать ей несколько книг по лекарственным травам. Она может дать рецепт основываясь на свойствах лекарственных трав.

Она прочитала книги до встречи с Принцем Ли, но увы эти знания не пригодились в поместье Ли. Кто бы мог подумать, что они помогут в поместье Гу.

Думая о своих будущих днях, брови Цянь Сюэ нахмурились, а в глазах появилось беспокойство. Все из-за того, что она вспомнила о двух людях. А именно о матери и дочери Пэй и их возможных кознях.

Цянь Сюэ встала и мягко опустилась на колени перед Чжэн Ши.

-Бабушка, есть одна вещь, которую внучка должна рассказать Вам.

Глаза Чжэн Ши проницательно вспыхнули, но ее улыбка оставалась доброй.

Что бы ни было, встань и расскажи бабушке не стесняясь. В семье старшие всегда помогут младшим.

Сказав это, она помогла Цянь Сюэ подняться.

- Это касается того, как принц Ли оказался в воде.

- Честно говоря я действительно толкнула Принца Ли в воду. В тот момент я была очень расстроена и меня кто-то безжалостно толкнул меня, когда я находилась рядом с Его Высочеством. Я не могла контролировать свое тело и поэтому упала на Принца Ли и таким образом мы оба одновременно оказались в воде.

Ее глаза немного мерцали, как будто бы в них таились какие-то секреты.

Чжэн Ши улыбнулась и сказала:

— Это две служанки толкнули тебя, так?

В глубине сердца Мадам Гу понимала, что история не так проста как кажется. Однако раз Цянь Сюэ не хочет говорить, а также успешно решила проблему с Принцем Ли, она не будет поднимать этот вопрос.

Цянь Сюэ кивнула:

- Бабушка мудра, даже если внучка не говорит прямо, бабушка все поняла.

Чжэн Ши усмехнулась:

- Бабушка много лет оставалась на заднем дворе, неужели я не пойму такие просты уловки. Ты думаешь я напрасно прожила так долго?

Внучка ты была слишком нетерпелива и высокомерна в прошлом, думаю это обидело многих людей. В будущем ты должна быть более сдержана

Поскольку старушка поняла ее слова, естественно она может понять кто является серым кардиналом в этой историей. Жаль, что Чжэн Ши не заговорит об этом. Цянь Сюэ тоже знает кто ответственен за план, но она тоже промолчит

 Если всем рассказать правду, то поместье Гу может лишиться сильного союзника в лице Премьер- Министра, Мадам Гу на это не пойдет.

  - Внучка благодарить бабушку за наставления. С этого момента я буду вести себя сдержанно.

Цянь Сюэ произнесла это скорее для галочки, но получилось очень мягко и искренне.

Чжэн Ши одобрительно кивнула.

- Хорошо, Цянь Сюэ стала взрослым и разумным человеком. Ты всегда должна помнить, что ты член семьи Гу. Выходя из дома, ты представляешь семью Гу и не должна позорить это имя.

Цянь Сюэ знала, что больше всего Мадам заботится о репутации семьи

 - Бабушка, будьте уверены, я знаю когда дерево падает, обезьяны разбегаются*. Сегодня я была в поместье Принца Ли, и личная служанка Наложницы Цинь обращалась со мной очень вежливо. В будущем я помогу семье Гу снискать славу.

(пп - эта идиома означает что, когда пропадает общая причина/цель люди больше не будут работать вместе.)

Разумеется, она сказал это чтобы польстит честолюбию Мадам Гу. Лицо той сразу же засияло и она, кажется, стала еще лучше относиться к Цянь Сюэ.

Когда Цянь Сюэ уже искала предлог, чтобы уйти она услышала, как из-за двери вошел слуга и доложил, что на переднем дворе произошло большое событие.

Его Высочество Принц Ли прислал много подарков.

 

 

***********************

Уважаемы читатели!

Английский переводчик немного схалтурил в этой главе, много было не понятного, местами пришлось додумывать. Надеюсь, я нечего сама не перепутала. Если заметите что-то странное и не понятное пожалуйста, дайте знать.

 

Ps Вас не смущают медицинские термины, может стоит сразу писать определение, а не выносить за скобки?

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/46991/1133500

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо большое за проделанный труд😍, мне очень нравится ваш перевод, даже если он чуть "додуман", от этого суть не поменялась ☺️. А по поводу терминов думаю лучше оставить в скобках 😊
Развернуть
#
Согласен
Развернуть
#
Медицинские термины совсем не смущают, благо по сюжету героиня - современный врач-переселенец.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь